Текст и перевод песни L'entourage - Jeunes entrepreneurs
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeunes entrepreneurs
Молодые предприниматели
On
court,
on
a
pas
de
time
pour
le
game
Мы
спешим,
нет
времени
на
игры
Couz,
on
mène
le
jeu
l'oseille
#fastlife
Братан,
мы
ведем
игру,
деньги
#быстраяжизнь
La
tête
dans
l'guidon,
obsédé
par
les
garces
grasses
Голова
в
руле,
одержим
толстушками
En
état
d'grâce
grâce
au
pilon
В
состоянии
благодати
благодаря
косяку
Quand
mon
zob
se
comprime
dans
des
formes
rebondies
Когда
мой
член
сжимается
в
пышных
формах
J'apprécie,
j'suis
qu'un
homme
j'te
l'confirme
Я
ценю
это,
я
всего
лишь
мужчина,
подтверждаю
тебе
Ses
qualités
et
ses
défauts
Ее
достоинства
и
недостатки
On
a
les
crocs
qui
poussent
à
graviter
avec
les
fauves
У
нас
растут
клыки,
тянет
к
хищницам
J'suis
un
jeune
en
attente
d'vivre
un
truc
hors
pair
Я
молодой,
жду
чего-то
выдающегося
Pas
besoin
d'un
gun
sur
la
tempe,
j'y
crois
dur
comme
fer
Не
нужен
пистолет
у
виска,
я
верю
в
это
твердо
J'écris
les
aléas
d'la
vie
dans
mes
alinéas
Я
пишу
о
превратностях
жизни
в
своих
строках
Et
si
une
balle
m'arrête,
le
reste
appartiendra
aux
cinéastes
И
если
пуля
меня
остановит,
остальное
достанется
режиссерам
Tout
l'monde
sait
que
on
ne
blague
pas
Все
знают,
что
мы
не
шутим
Y'a
pas
d'arnaque,
pas
besoin
de
d'coup
d'sep
Нет
обмана,
не
нужно
подстав
J'économise
des
costards
car
Я
экономлю
на
костюмах,
потому
что
J'attends
la
victoire
à
la
prochaine
cérémonies
des
Oscars
Жду
победы
на
следующей
церемонии
вручения
Оскара
On
sort
des
lignes,
métaphorique,
des
tas
d'ogives
Мы
выходим
за
рамки,
метафорически,
куча
боеголовок
Paye-nous,
la
concurrence
résout
à
la
démagogie
Заплати
нам,
конкуренция
прибегает
к
демагогии
Rassure-toi,
j'fracasse
les
types
qui
parlent
aux
types
Успокойся,
я
размазываю
типов,
которые
говорят
с
типами
Qui
parlent
aux
types
qui
parlent
mal
sur
moi
Которые
говорят
с
типами,
которые
плохо
говорят
обо
мне
Du
génie
pur
dans
l'écriture,
des
bitches
sur
mes
testicules
Чистый
гений
в
текстах,
красотки
на
моих
яйцах
J'image
mes
récits
sur
tes
pellicules
Я
изображаю
свои
рассказы
на
твоей
пленке
Entrepreneur
comme
Lionel,
j'ris
au
nez
des
biches
Предприниматель,
как
Лионель,
я
смеюсь
в
лицо
сучкам
Tant
qu'les
billets
rouges
et
bleus
s'changent
en
billet
violet
Пока
красные
и
синие
купюры
превращаются
в
фиолетовые
J'ai
de
l'idée,
hein,
visionnaire
en
temps
d'crise
У
меня
есть
идеи,
эй,
визионер
во
времена
кризиса
Y'a
pas
d'endroit
où
je
n'entre
pas,
Jeunes
Entrepreneurs
Нет
места,
куда
бы
я
не
вошел,
Молодые
Предприниматели
Indépendant,
hein,
millionnaire
en
centimes
Независимый,
эй,
миллионер
в
копейках
Va
me
dire
que
je
n'entre
pas,
Jeunes
Entrepreneurs
Скажи
мне,
что
я
не
войду,
Молодые
Предприниматели
Personne
nous
gère,
avec
les
fans
on
communique
Нами
никто
не
управляет,
с
фанатами
мы
общаемся
Travail
de
frères,
le
partage
est
communiste
Работа
братьев,
делимся
по-коммунистически
Investir,
gérer
le
texte
et
le
textile
Инвестировать,
управлять
текстом
и
текстилем
En
te
montrant
le
vrai
style
d'un
Jeune
Entrepreneur
Показывая
тебе
настоящий
стиль
Молодого
Предпринимателя
Rien
n'est
gratis,
j'rappe
et
je
m'active
Ничто
не
бесплатно,
я
читаю
рэп
и
активничаю
Fast-life,
j'me
vois
en
Maserati
Быстрая
жизнь,
я
вижу
себя
в
Maserati
Tu
veux
effacer
ma
team,
tu
peux
toujours
rêver
Хочешь
стереть
мою
команду,
можешь
продолжать
мечтать
Biff
sous
l'oreiller
mais,
pour
toi,
j'claquerai
rien,
bitch
Бабки
под
подушкой,
но
для
тебя
я
не
потрачу
ни
копейки,
сучка
C'est
bien
Mekra
l'empereur,
tu
m'voles?
Это
Mekra
император,
ты
меня
обворовываешь?
Je
te
descends
je
te
monte
en
l'air,
comme
l'ascenceur
Я
спущу
тебя,
я
подниму
тебя
в
воздух,
как
лифт
2-Zer,
futur
nouveau
riche
2-Zer,
будущий
нувориш
Ce
que
j'ai
en
plus,
c'est
que
ma
culture
vous
domine
У
меня
есть
преимущество
- моя
культура
доминирует
над
вашей
C'que
j'fais,
c'est
pas
des
rimes,
c'est
des
investissements
То,
что
я
делаю,
это
не
рифмы,
это
инвестиции
Pour
le
bien
de
mes
finances,
le
Rap
un
déguisement,
nan
Ради
моих
финансов,
рэп
- это
маскировка,
нет
Toi,
t'investis
pour
assumer
ta
dépendance
Ты
инвестируешь,
чтобы
поддерживать
свою
зависимость
Pendant
qu'j'partage
ma
semence
pour
assurer
ma
descendance
Пока
я
делюсь
своим
семенем,
чтобы
обеспечить
свое
потомство
L'indépendance
vient
les
majorer,
que
peuvent-ils
face
au
L'?
Независимость
приходит,
мейджоры
взвинчены,
что
они
могут
сделать
против
L?
Les
nazes
cherchent
midi
à
quatorze
heure,
nique
le
décalage
horaire
Тупицы
ищут
днем
с
огнем,
нахрен
разницу
во
времени
J'suis
dans
l'ombre,
j'veux
un
château
comme
Landon
Я
в
тени,
хочу
замок,
как
у
Лэндона
C'est
juste
qu'y
a
un
gros
gâteau,
moi,
j'ai
pas
les
dents
longues
Просто
есть
большой
пирог,
а
у
меня
нет
длинных
зубов
Tu
rêves
de
nos
soirées,
nos
sappes,
nettoie
les
dossards
Ты
мечтаешь
о
наших
вечеринках,
нашей
одежде,
почисти
форму
Voyez
nos
stats,
on
est
dans
l'immeuble
comme
cet
enfoiré
d'Osman
Смотрите
нашу
статистику,
мы
в
здании,
как
этот
ублюдок
Осман
Qualité,
shit
jaune,
corps
diplomatique
comme
Jim
Jones
Качество,
желтый
гашиш,
дипломатический
корпус,
как
Джим
Джонс
J'porte
encore
le
Girbaud,
Marithé
Я
все
еще
ношу
Girbaud,
Marithé
On
s'exporte
comme
Bugs
Bunny,
Mulder,
Scully
Мы
экспортируем
себя,
как
Багз
Банни,
Малдер,
Скалли
J'te
le
dis,
on
fera
les
figurines
et
les
mugs
Говорю
тебе,
мы
сделаем
фигурки
и
кружки
Retournez
à
l'école,
c'est
L'Entourage,
mec
Возвращайтесь
в
школу,
это
L'Entourage,
чувак
On
prend
l'taureau
par
les
cornes,
en
période
de
vaches
maigres
Мы
берем
быка
за
рога,
в
период
нехватки
денег
J'ai
de
l'idée,
hein,
visionnaire
en
temps
d'crise
У
меня
есть
идеи,
эй,
визионер
во
времена
кризиса
Y'a
pas
d'endroit
où
je
n'entre
pas,
Jeunes
Entrepreneurs
Нет
места,
куда
бы
я
не
вошел,
Молодые
Предприниматели
Indépendant,
hein,
millionnaire
en
centimes
Независимый,
эй,
миллионер
в
копейках
Va
me
dire
que
je
n'entre
pas,
Jeunes
Entrepreneurs
Скажи
мне,
что
я
не
войду,
Молодые
Предприниматели
Personne
nous
gère,
avec
les
fans
on
communique
Нами
никто
не
управляет,
с
фанатами
мы
общаемся
Travail
de
frères,
le
partage
est
communiste
Работа
братьев,
делимся
по-коммунистически
Investir,
gérer
le
texte
et
le
textile
Инвестировать,
управлять
текстом
и
текстилем
En
te
montrant
le
vrai
style
d'un
Jeune
Entrepreneur
Показывая
тебе
настоящий
стиль
Молодого
Предпринимателя
J'monte
mon
entreprise
comme
Jimmy
Whoo
Я
строю
свою
империю,
как
Джимми
Ву
Grande
Ville,
est-ce
l'an
2000
ou
bien
6012?
Большой
город,
сейчас
2000
или
6012
год?
On
bosse
jusqu'à
de
grosses
migraines
à
forte
vitesse
Мы
работаем
до
сильной
мигрени
на
высокой
скорости
J'fais
tout
c'que
j'ai
pas
appris
en
cours
Я
делаю
все,
чему
не
научился
на
уроках
J'monte
mon
propre
business
Я
строю
свой
собственный
бизнес
Marre
de
choisir
entre
des
clopes
et
un
grec
Надоело
выбирать
между
сигаретами
и
греческим
салатом
Quoi
d'mieux
que
d'se
restaurer
puis
d'exploser
un
pet'?
Что
может
быть
лучше,
чем
поесть,
а
потом
взорвать
косяк?
Rare
que
mes
décisions
me
sauvent
Редко
мои
решения
меня
спасают
Mais
je
fais
des
millions
de
choses
Но
я
делаю
миллионы
вещей
Pour
qu'le
million
de
vues
devienne
million
d'euros
Чтобы
миллион
просмотров
превратился
в
миллион
евро
Oui,
j'm'explose
pour
diverses
causes
Да,
я
взрываюсь
по
разным
причинам
En
soirée,
j'suis
ivre,
j'fais
des
signes
West
Coast
На
вечеринке
я
пьян,
показываю
знаки
Западного
побережья
Dans
le
mal,
j'lève
le
majeur,
je
change
de
doigt
В
беде
я
поднимаю
средний
палец,
меняю
палец
Sur
scène,
c'est
pouce
et
index
en
angle
droit:
L!
На
сцене
это
большой
и
указательный
пальцы
под
прямым
углом:
L!
Aujourd'hui
j'ai
mangé,
demain
je
travaille...
Où
ça?
Où
ça?
Сегодня
я
поел,
завтра
работаю...
Где?
Где?
Dans
les
recoins
de
Paname
où
les
gues-din
se
baladent
В
закоулках
Парижа,
где
гуляют
шлюхи
Laisse
moi
vivre
un
peu,
OK...
A
Pigalle,
j'légalise
la
beuh
Дай
мне
немного
пожить,
ок...
На
Пигаль
я
легализую
травку
Sans
arme
à
feu,
les
poumons
d'or
suffisent
Без
огнестрельного
оружия,
достаточно
золотых
легких
Sous-fifre,
ramène
le
double
scotch
plus
vite
Подхалим,
принеси
двойной
скотч
быстрее
Tu
piges,
on
fait
du
biff
et
qu'est-ce
qu'on
s'marre
Ты
понимаешь,
мы
делаем
бабки,
и
как
же
мы
веселимся
Des
bookmakers
de
renommé:
c'est
ce
qu'on
sera
Известные
букмекеры:
вот
кем
мы
станем
Des
jeunes
entrepreneurs
venant
des
zones
agitées
Молодые
предприниматели
из
неспокойных
районов
Si
y'a
d'la
dope
a
dealer,
fuck
ta
moralité
Если
есть
наркота
для
продажи,
к
черту
твою
мораль
On
blanchit
l'biff
dans
des
magasins
d'sapes,
ma
caille
Мы
отмываем
деньги
в
магазинах
одежды,
моя
птичка
Tous
les
L
en
l'air,
mes
jeunes
sont
dans
la
place
Все
L
вверх,
мои
молодые
на
месте
J'ai
de
l'idée,
hein,
visionnaire
en
temps
d'crise
У
меня
есть
идеи,
эй,
визионер
во
времена
кризиса
Y'a
pas
d'endroit
où
je
n'entre
pas,
Jeunes
Entrepreneurs
Нет
места,
куда
бы
я
не
вошел,
Молодые
Предприниматели
Indépendant,
hein,
millionnaire
en
centimes
Независимый,
эй,
миллионер
в
копейках
Va
me
dire
que
je
n'entre
pas,
Jeunes
Entrepreneurs
Скажи
мне,
что
я
не
войду,
Молодые
Предприниматели
Personne
nous
gère,
avec
les
fans
on
communique
Нами
никто
не
управляет,
с
фанатами
мы
общаемся
Travail
de
frères,
le
partage
est
communiste
Работа
братьев,
делимся
по-коммунистически
Investir,
gérer
le
texte
et
le
textile
Инвестировать,
управлять
текстом
и
текстилем
En
te
montrant
le
vrai
style
d'un
Jeune
Entrepreneur
Показывая
тебе
настоящий
стиль
Молодого
Предпринимателя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alpha Wann, Antoine Guena, Ken Samaras, Olivier Huynh, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Mamadou Coulibaly, Francois Garnier, Ivan Bruno Arbiser, Mikael Castelle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.