L'entourage - Jim Morrison - перевод текста песни на немецкий

Jim Morrison - L'entourageперевод на немецкий




Jim Morrison
Jim Morrison
On est dans l'feu de l'action, testerait bien plein de trucs
Wir sind im Feuer der Action, würde gerne vieles ausprobieren
Ils ont comme seule passion d'péter un joint d'pure
Ihre einzige Leidenschaft ist es, einen Joint zu rauchen
Mise sur moi, j'te l'rends au quintuple
Setz auf mich, ich gebe es dir verfünffacht zurück
Pour l'instant, je serre les dents pour éviter d'serrer la ceinture
Vorerst beiße ich die Zähne zusammen, um den Gürtel enger schnallen zu vermeiden
Ma team me guide de près, j'habite le XIXème
Mein Team begleitet mich nah, ich wohne im 19. Arrondissement
Naïf j'étais jadis, j'ai déjà dit je t'aime
Naiv war ich einst, ich habe schon "Ich liebe dich" gesagt
Désormais, désolé, j'veux les grandes sommes, que les dollars pleuvent
Heute tut es mir leid, ich will große Summen, dass die Dollars regnen
Devenir des Richard Branson ou des Donald Trump
Wir werden Richard Branson oder Donald Trump
Tous mes zonards gueulent qu'ils veulent de l'oseille
Alle meine Ghettokids schreien, sie wollen Kohle
Mais ne foutent rien et ont peur de leurs problèmes
Aber tun nichts und haben Angst vor ihren Problemen
Jeune poète finira dans un rêve
Junger Dichter wird in einem Traum enden
Ou 'vec une balle dans la tête comme Kurt Cobain
Oder mit einer Kugel im Kopf wie Kurt Cobain
Ils disent qu'il est temps que j'arrête, je m'en tape
Sie sagen, es ist Zeit aufzuhören, das ist mir egal
Laisse-moi lire mes mangas, rester gosse jusqu'à trente balais
Lass mich meine Mangas lesen, Kind bleiben bis 30
Si t'abandonnes, y'aura jamais personne pour t'ramener
Wenn du aufgibst, wird dich niemand je zurückholen
Mais si tu crois en toi alors tu peux monter une armée
Aber wenn du an dich glaubst, kannst du eine Armee aufbauen
On est des produits d'nos environnements
Wir sind Produkte unserer Umgebung
Nos mères auraient voulu qu'on grandisse autrement
Unsere Mütter hätten gewollt, dass wir anders aufwachsen
On est conditionnés à l'emprisonnement
Wir sind auf Gefangenschaft konditioniert
Bats toi, bats toi, lie tes actes à ton raisonnement
Kämpfe, kämpfe, verbinde deine Taten mit deinem Verstand
On est des produits d'nos environnements
Wir sind Produkte unserer Umgebung
Nos mères auraient voulu qu'on grandisse autrement
Unsere Mütter hätten gewollt, dass wir anders aufwachsen
On est conditionnés à l'emprisonnement
Wir sind auf Gefangenschaft konditioniert
Bats toi, bats toi, c'est à nous de prendre les devants
Kämpfe, kämpfe, wir müssen die Initiative ergreifen
C'est pour ma ville, mon équipe et mes fréquentations
Das ist für meine Stadt, mein Team und meine Leute
Si tu n'fais pas de transaction, évite de taper dans ma cons'
Wenn du kein Geschäft machst, halte dich von meinem Zeug fern
Ce n'sont pas des grands garçons, ils font que parler sans actions
Das sind keine großen Jungs, sie reden nur ohne Aktionen
Et si j'veux quitter ce monde, ce sera jamais sans la richesse
Und wenn ich diese Welt verlasse, wird es nie ohne Reichtum sein
Malgré mon teint basané qui m'a aggravé l'fasciès
Trotz meiner gebräunten Haut, die mein Gesicht härter machte
J'veux passer mon temps à errer dans Paris Est
Ich will meine Zeit damit verbringen, durch Ost-Paris zu streifen
C'était souvent un gros bang qui précédait ma sieste
Oft war es ein lauter Knall, der meinem Nickerchen vorausging
A chaque soirée une nouvelle embrouille, la vie nous laisse dans l'doute
Jede Party ein neuer Streit, das Leben lässt uns im Zweifel
Même si t'es dans l'moove, c'est chiant de vivre tous ses rêves en boucle
Auch wenn du im Trend liegst, ist es nervig, Träume ständig zu wiederholen
Les coups durs arrivent quand j'commence à apprécier la vie
Die harten Schläge kommen, wenn ich anfange, das Leben zu genießen
A quoi bon s'marier? Voir ta femme chez des amis et dire: Fais tes valises
Wozu heiraten? Deine Frau bei Freunden sehen und sagen: Pack deine Koffer
Nan, moi, j'préfère poser des rimes fédératrices
Nein, ich ziehe es vor, verbindende Reime zu schreiben
J'ai v'là les textes coffrés, j'estime que j'ai de l'avenir
Ich habe Texte im Tresor, ich glaube, ich habe Zukunft
Et à long terme, être libre c'est ça qu'on aime
Und langfristig ist Freiheit das, was wir lieben
On est des produits d'nos environnements
Wir sind Produkte unserer Umgebung
Nos mères auraient voulu qu'on grandisse autrement
Unsere Mütter hätten gewollt, dass wir anders aufwachsen
On est conditionnés à l'emprisonnement
Wir sind auf Gefangenschaft konditioniert
Bats toi, bats toi, lie tes actes à ton raisonnement
Kämpfe, kämpfe, verbinde deine Taten mit deinem Verstand
On est des produits d'nos environnements
Wir sind Produkte unserer Umgebung
Nos mères auraient voulu qu'on grandisse autrement
Unsere Mütter hätten gewollt, dass wir anders aufwachsen
On est conditionnés à l'emprisonnement
Wir sind auf Gefangenschaft konditioniert
Bats toi, bats toi, c'est à nous de prendre les devants
Kämpfe, kämpfe, wir müssen die Initiative ergreifen
Nos mères auraient voulu qu'on grandisse autrement
Unsere Mütter hätten gewollt, dass wir anders aufwachsen
On évolue, le temps des choix est déjà révolu
Wir entwickeln uns, die Zeit der Wahl ist schon vorbei
Je dois m'jeter à l'eau mais j'redoute chaque cap
Ich muss springen, aber ich fürchte jede Hürde
24 ans et déjà KO mais j'veux sauver ma peau
24 und schon KO, aber ich will mein Leben retten
Donc si les disques se vendent, laisse-moi vivre ce rêve
Also wenn die Platten verkauft werden, lass mich diesen Traum leben
Pour l'instant, j'suis bloqué à 19 ans dans Paris XIXème
Jetzt stecke ich fest mit 19 im Pariser 19.
J'observe Paname la night, ça accapare d'la maille
Ich beobachte Paris bei Nacht, es dreht sich nur um Geld
C'est grave, même le Dalaï Lama fait du Krav-maga
Es ist krass, sogar der Dalai Lama macht Krav Maga
Ici, on vit à l'improviste, mec
Hier leben wir improvisiert, Mann
J'ai tenté l'impossible et j'ai compris que c'était impossible
Ich hab's unmöglich versucht und verstanden, dass es unmöglich ist
Marre d'cette vie morose, on croit que l'argent fait l'bonheur
Satt von diesem tristen Leben, wir glauben Geld macht glücklich
S'trompe de combat comme des boxeurs en kimono
Falscher Kampf wie Boxer im Kimono
Moi, j'suis ce parigot qui cogne le micro
Ich bin dieser Pariser, der das Mikro schlägt
Pisse sur la croix celtique, demande du respect comme Alliance Ethnik
Pisse auf das keltische Kreuz, fordere Respekt wie Alliance Ethnik
Cette vie nous rend sceptique donc on l'ironise fort
Dieses Leben macht uns skeptisch, also ironisieren wir es hart
Comme dans le club des Hendrix et Jim Morrison's
Wie im Club von Hendrix und Jim Morrison
Tout c'que j'ai à dire, yo
Alles was ich zu sagen habe, yo
On est des produits d'nos environnements
Wir sind Produkte unserer Umgebung
Nos mères auraient voulu qu'on grandisse autrement
Unsere Mütter hätten gewollt, dass wir anders aufwachsen
On est conditionnés à l'emprisonnement
Wir sind auf Gefangenschaft konditioniert
Bats toi, bats toi, lie tes actes à ton raisonnement
Kämpfe, kämpfe, verbinde deine Taten mit deinem Verstand
On est des produits d'nos environnements
Wir sind Produkte unserer Umgebung
Nos mères auraient voulu qu'on grandisse autrement
Unsere Mütter hätten gewollt, dass wir anders aufwachsen
On est conditionnés à l'emprisonnement
Wir sind auf Gefangenschaft konditioniert
Bats toi, bats toi, c'est à nous de prendre les devants
Kämpfe, kämpfe, wir müssen die Initiative ergreifen
C'est à nous, yo
Das liegt an uns, yo
Jusqu'à la fin des temps...
Bis ans Ende der Zeiten...
Brrreh!
Brrreh!





Авторы: Ken Samaras, Alpha Wann, Antoine Guena, Clement Nicolas Henri Dumoulin, Fabrice Akrour, Francois Garnier, Ivan Bruno Arbiser, Jason Akrour, Mamadou Coulibaly, Mikael Castelle, Theo Lellouche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.