L'entourage - Les rois - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни L'entourage - Les rois




Les rois
Короли
Divine est l'aventure, on a pas de vie, non
Божественно приключение, у нас нет жизни, нет
Qui peut deviner si tu vas devenir un vendu?
Кто может угадать, станешь ли ты продажным?
Moi? Un mâle dominant
Я? Доминантный самец
Devant des vilains d'avant jamais ne me suis rendu
Перед этими подонками никогда не сдавался
Jolie fille dans l'auto enlève tes sapes et suce mes khos
Красотка в машине, снимай шмотки и соси мой член
La vie un loto, on est des sacrés numéros
Жизнь - лотерея, а мы - счастливые номера
Amène un verre, un mic, un PC, l'voisin braille de baisser
Принеси стакан, микрофон, компьютер, сосед орёт, чтобы я сделал потише
J'ai dit: " Va niquer ton père, imbécile "
Я сказал: "Пошёл к чёрту, идиот"
En mettant ma paire de Nike APC
Надевая свои Nike APC
AVC, si tu m'vois c'est Avé César
Инсульт, если ты видишь меня, это Аве Цезарь
C'est ton premier coup d'essai, au deuxième coup: décès
Это твоя первая попытка, вторая попытка: смерть
De la weed en fragment, teu-teu tout gras dans le sachet
Трава кусочками, жирные шишки в пакете
Quand ça sera vide on fera comment? On retournera en acheter
Когда он опустеет, что мы будем делать? Пойдём покупать ещё
Mon sérum je sirote, la cirrhose fait
Потягиваю свой напиток, цирроз делает
Aussi reup que 6 roms qui sirotent du syrup...
Такой же реап, как 6 цыган, потягивающих сироп...
Faut lever les bras
Поднимите руки
J'fais le Rap vrai que les faux ne veulent pas
Я делаю настоящий рэп, который фальшивки не хотят
Qui t'a demandé d'ouvrir ton claque, merde?
Кто тебя просил открывать свой рот, чёрт?
J'freestyle et les groupies tombent par terre
Я фристайлю, и группи падают на землю
Tu vois, mon exutoire, c'est faire du Rap
Видишь, мой выход - это читать рэп
Suce-moi que j'démolisse ton faciès
Отсоси мне, и я снесу твоё лицо
A Paname avec Doum's, on slalome
В Париже с Doum's мы лавируем
Entre des milliers d'origines différents
Между тысячами разных национальностей
As-Salâm 'Aleikoum ou shalom
Ассалам алейкум или шалом
J'veux tenter d'esquiver les sujets qui dérangent
Я хочу попытаться избежать неудобных тем
Jolie fille dans l'appart', posée sur le canap', qui a besoin d'amour
Красотка в квартире, развалилась на диване, нуждается в любви
Mais j'en ai rien à foutre, j'enlève le joint d'sa bouche
Но мне плевать, я вытаскиваю косяк из её рта
C'est tiré pas les cheveux, tes copines sont éméchées
Это не выдумки, твои подруги пьяны
Chérie, tu prends tes jambes à ton cou, c'est ma position préférée
Дорогая, бери ноги в руки, это моя любимая поза
Des belles inconnues m'arrêtent dans la rue, c'est ma notoriété, chien
Красивые незнакомки останавливают меня на улице, это моя известность, пёс
Mon équipe fait la une avec un morceau d'été, hein!
Моя команда на первых полосах с летним треком, а!
J'me fous de viser la Lune, là-bas, y'a pas d'thunes
Мне плевать на то, чтобы метить в Луну, там нет бабок
Si j'te baratine pour une gâterie quoi qu'il, t'avaleras ma flûte
Если я тебя соблазню на какую-нибудь вкусняшку, ты проглотишь мою дудку
Faites-nous voir vos L
Покажите нам ваши L
Faites-nous voir vos L, nous voir vos L
Покажите нам ваши L, покажите ваши L
On vient, on est les rois d'vos bleds
Мы пришли, мы короли ваших районов
Les rois d'vos bleds, les rois d'vos bleds
Короли ваших районов, короли ваших районов
J'me demande, y aura-t-il des traces de nos restes?
Интересно, останутся ли следы от нас?
On redonne à cette merde son lettrage de noblesse
Мы возвращаем этому дерьму его благородство
Faites-nous voir vos L
Покажите нам ваши L
Faites-nous voir vos L, nous voir vos L
Покажите нам ваши L, покажите ваши L
On vient, on est les rois d'vos bleds
Мы пришли, мы короли ваших районов
Les rois d'vos bleds, les rois d'vos bleds
Короли ваших районов, короли ваших районов
J'me demande, y aura-t-il des traces de nos restes?
Интересно, останутся ли следы от нас?
On redonne à cette merde son lettrage de noblesse
Мы возвращаем этому дерьму его благородство
Fuck la foule j'aime les rues désertes
К чёрту толпу, я люблю пустынные улицы
J'm'en bats les couilles d'être le plus célèbre
Мне плевать на то, чтобы быть самым известным
Tant que sur mes vers j'me dépense tellement
Пока я так выкладываюсь в своих стихах
Que j'ai l'impression d'gratter sur des chèques
Что мне кажется, будто я обналичиваю чеки
Si tu vis, vise la lune
Если ты живёшь, целься в луну
Le peura te fais pas sentir la thune
Страх не даёт тебе почувствовать деньги
Rien ne change dans nos vies, juste
Ничего не меняется в нашей жизни, просто
On bosse album dans des villas de luxe
Мы работаем над альбомом в роскошных виллах
Entourage, Vincent Chase
Entourage, Винсент Чейз
J'pars à l'aventure avec mes 10 collègues
Я отправляюсь в путешествие с моими 10 коллегами
L'Entourage, Eff Gee
L'Entourage, Eff Gee
Ça n'a rien à voir avec ces MC
Это не имеет ничего общего с этими MC
Être les meilleurs, c'est ça qu'on fait
Быть лучшими - вот что мы делаем
Pour nous battre peu d'espoir
Мало надежды победить нас
C'est le L, on a quatre concert
Это L, у нас четыре концерта
Dans quatre villes le même soir
В четырёх городах в один и тот же вечер
Fais groover le dièse, les seules taches validées
Заставьте диез грувить, единственные валидные пятна
Sur les t-shirts sont entourées de têtes
На футболках окружены головами
On veut toucher le ciel, faire notre truc maintenant
Мы хотим коснуться неба, сделать своё дело сейчас
Pour pas se dire plus tard qu'on pouvait le faire
Чтобы потом не говорить, что мы могли бы это сделать
Pour s'en sortir, faut l'mental
Чтобы выжить, нужен менталитет
J'ai vomi ma pizza orientale
Меня вырвало моей восточной пиццей
En plus de ça, j'ai l'nez qui coule
Вдобавок ко всему, у меня насморк
Mais je n'arrête pas tant qu'mon équipe court
Но я не остановлюсь, пока моя команда бежит
Pas de pétasse blanche, ni Kim Basinger, ni Demi Moore
Никаких белых сучек, ни Ким Бейсингер, ни Деми Мур
J'fais partie des pépites, dans l'Rap Game, c'est le baby-boom
Я один из самородков, в рэп-игре - беби-бум
J'bois dans leur biberon, je chie dans leur couche
Я пью из их бутылочек, я сру в их подгузники
Je sais que mon nom est sali dans leur bouche...
Я знаю, что моё имя очернено в их ртах...
Je sais que mon nom est sali dans leur bouche
Я знаю, что моё имя очернено в их ртах
Si j'ai les thunes en poche et que j'ai mon uc' dans l'Porsche
Если у меня есть деньги в кармане и моя тёлка в Porsche
J'fume de l'herbe dure comme l'opium qui vient du Cambodge
Я курю жёсткую траву, как опиум из Камбоджи
La jeunesse est trop débile
Молодёжь слишком тупая
Avant-hier, c'était encore des petits LU
Позавчера это ещё были маленькие LU
Maintenant, c'est coke et tise
Теперь это кокс и выпивка
Et t'es un gars cool quand tu gobes des pilules
И ты крутой парень, когда глотаешь таблетки
Je parle très peu culture
Я мало говорю о культуре
Comme ce gars des pompes funèbres qui s'installe en face de l'hosto
Как тот парень из похоронного бюро, который обосновался напротив больницы
J'ai très peu de scrupules
У меня очень мало skrupulov
Faites-nous voir vos L
Покажите нам ваши L
Faites-nous voir vos L, nous voir vos L
Покажите нам ваши L, покажите ваши L
On vient, on est les rois d'vos bleds
Мы пришли, мы короли ваших районов
Les rois d'vos bleds, les rois d'vos bleds
Короли ваших районов, короли ваших районов
J'me demande, y aura-t-il des traces de nos restes?
Интересно, останутся ли следы от нас?
On redonne à cette merde son lettrage de noblesse
Мы возвращаем этому дерьму его благородство
Faites-nous voir vos L
Покажите нам ваши L
Faites-nous voir vos L, nous voir vos L
Покажите нам ваши L, покажите ваши L
On vient, on est les rois d'vos bleds
Мы пришли, мы короли ваших районов
Les rois d'vos bleds, les rois d'vos bleds
Короли ваших районов, короли ваших районов
J'me demande, y aura-t-il des traces de nos restes?
Интересно, останутся ли следы от нас?
On redonne à cette merde son lettrage de noblesse
Мы возвращаем этому дерьму его благородство





Авторы: Alpha Wann, Antoine Guena, Ken Samaras, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Mamadou Coulibaly, Francois Garnier, Ivan Bruno Arbiser, Mikael Castelle, Arthur Malet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.