Текст и перевод песни L'entourage - S'ils me voyaient
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'ils me voyaient
Если бы они меня видели
Nuit
noire,
j'allume
mon
dixième
spliff
Ночь
темна,
я
закуриваю
свой
десятый
косяк
L'âme
en
peine,
le
corps
en
inertie
Душа
в
муках,
тело
в
инерции
Une
bière
fraîche
pour
digestif
Холодное
пиво
для
пищеварения
Une
belle
paire
de
fesses
pour
me
divertir
Красивая
пара
ягодиц
для
развлечения
J'sue
à
propos
de
ce
sex-appeal
Я
потею
из-за
этой
сексуальной
привлекательности
Un
jour
je
les
aime
un
jour
je
les
jette
je
suis
versatile
Один
день
я
люблю
их,
один
день
я
бросаю
их,
я
непостоянный
Et
si
Maman
me
voyait/
И
если
бы
мама
меня
увидела/
Claquer
dans
des
sappes
un
montant
de
loyer,
je
serais
renvoyé
Тратящего
на
шмотки
сумму
месячной
аренды,
меня
бы
выгнали
Hier
j'étais
saoul,
c'est
limite
si
je
rampais
Вчера
я
был
пьян,
чуть
ли
не
ползал
La
tise
m'empêche
de
me
noyer
mais
si
mon
grand-père
me
voyait
Выпивка
не
дает
мне
утонуть,
но
если
бы
мой
дедушка
меня
увидел
Lui
tout
ce
qu'il
veut
c'est
voir
ses
petits-fils
vivre
en
paix
Все,
чего
он
хочет,
это
видеть
своих
внуков
живущими
в
мире
Et
quand
j'me
fait
cramer
j'rectifie
le
tir
d'emblée
И
когда
меня
ловят,
я
сразу
же
исправляю
ситуацию
Mes
parents
ne
voient
que
la
partie
émergée
de
l'iceberg
Мои
родители
видят
только
верхушку
айсберга
On
me
parlait
de
blasphème
quand
j'émiettais
de
la
zeb
Мне
говорили
о
богохульстве,
когда
я
крошил
травку
J'ai
merdé
je
l'admets
mais
c'est
pas
ce
que
ma
mère
croit
Я
облажался,
признаю,
но
это
не
то,
что
думает
моя
мать
J'préfère
mentir
plutôt
que
de
la
décevoir
Я
предпочитаю
лгать,
чем
разочаровывать
ее
Si
mes
parents
voyaient,
à
quoi
je
m'employais
Если
бы
мои
родители
видели,
чем
я
занимаюсь
Bagarreur
et
malhonnête
j'me
ferai
renvoyer
Драчун
и
нечестный,
меня
бы
выгнали
Personne
pour
m'soigner,
la
j'me
sens
noyé
Никто
не
позаботится
обо
мне,
я
чувствую
себя
тонущим
Juste
un
blunt
et
pas
d'oseille,
si
ma
mère
voyait
Только
косяк
и
нет
денег,
если
бы
моя
мать
увидела
Si
mes
parents
voyaient,
à
quoi
je
m'employais
Если
бы
мои
родители
видели,
чем
я
занимаюсь
Bagarreur
et
malhonnête
j'me
ferai
renvoyer
Драчун
и
нечестный,
меня
бы
выгнали
Personne
pour
m'soigner,
la
j'me
sens
noyé
Никто
не
позаботится
обо
мне,
я
чувствую
себя
тонущим
Juste
un
blunt
et
pas
d'oseille,
si
ma
mère
voyait
Только
косяк
и
нет
денег,
если
бы
моя
мать
увидела
On
s'dirige
vers
une
sortie
cheum,
mais
si
on
cache
nos
péchés
Мы
движемся
к
паршивому
концу,
но
если
мы
скрываем
свои
грехи
C'est
pour
vous
protéger
d'nos
conneries
de
jeunes
То
это
чтобы
защитить
вас
от
наших
юношеских
глупостей
Vie
pleine
d'erreurs,
si
mes
parents
m'voyaient
Жизнь
полна
ошибок,
если
бы
мои
родители
меня
видели
J'me
sens
coupable
depuis
qu'j'vois
mes
amis
perdre
les
leurs
Я
чувствую
себя
виноватым
с
тех
пор,
как
вижу,
как
мои
друзья
теряют
своих
Et
j'traîne
ouais
j'traîne
И
я
шатаюсь,
да,
я
шатаюсь
Tard
le
soir,
tôt
le
matin,
côtoie
les
extrêmes
Поздно
вечером,
рано
утром,
хожу
по
краю
Donc
souvent
j'vous
mens
quand
j'dis
que
j'vous
mens
pas
Поэтому
я
часто
вру
вам,
когда
говорю,
что
не
вру
Mais
bon
j'suis
jeune
j'crois
qu'on
est
tout
le
temps
tous
comme
ça
Но
я
молод,
думаю,
мы
все
такие
Avec
le
temps,
elle
a
dû
s'en
douter
Со
временем
она,
должно
быть,
догадалась
Nouvelle
paire,
nouvelle
veste,
mais
d'où
sort
tout
ce
blé?
Новая
пара
обуви,
новая
куртка,
но
откуда
все
эти
деньги?
Elle
doit
se
questionner
nuit
et
jour
Она,
должно
быть,
задается
вопросом
день
и
ночь
Comment
j'fais
pour
graille,
où
j'dors
et
avec
qui
Как
я
питаюсь,
где
сплю
и
с
кем
Mais
laisse
tomber
j'suis
ses
coups
d'fils
et
ça
déteint
Но
забей,
я
ее
сынок,
и
это
сказывается
Sur
son
moral,
c'est
dommage,
le
cool-al
et
les
coups
d'vices
ça
m'plait
bien
На
ее
настроении,
это
жаль,
алкоголь
и
пороки
мне
нравятся
C'est
ma
vie
de
galérien
Это
моя
каторжная
жизнь
J'lui
fais
croire
que
j'suis
à
l'hôtel
en
vrai
j'dors
sur
un
parking
aérien
Я
заставляю
ее
думать,
что
я
в
отеле,
на
самом
деле
я
сплю
на
многоуровневой
парковке
Si
mes
parents
voyaient,
à
quoi
je
m'employais
Если
бы
мои
родители
видели,
чем
я
занимаюсь
Bagarreur
et
malhonnête
j'me
ferai
renvoyer
Драчун
и
нечестный,
меня
бы
выгнали
Personne
pour
m'soigner,
la
j'me
sens
noyé
Никто
не
позаботится
обо
мне,
я
чувствую
себя
тонущим
Juste
un
blunt
et
pas
d'oseille,
si
ma
mère
voyait
Только
косяк
и
нет
денег,
если
бы
моя
мать
увидела
Si
mes
parents
voyaient,
à
quoi
je
m'employais
Если
бы
мои
родители
видели,
чем
я
занимаюсь
Bagarreur
et
malhonnête
j'me
ferai
renvoyer
Драчун
и
нечестный,
меня
бы
выгнали
Personne
pour
m'soigner,
la
j'me
sens
noyé
Никто
не
позаботится
обо
мне,
я
чувствую
себя
тонущим
Juste
un
blunt
et
pas
d'oseille,
si
ma
mère
voyait
Только
косяк
и
нет
денег,
если
бы
моя
мать
увидела
S'ils
m'avaient
vu
perdu
dans
la
rue
j'aurai
ressenti
leur
peur
Если
бы
они
видели
меня
потерянным
на
улице,
я
бы
почувствовал
их
страх
Si
j'avais
acheté
puis
revendu
j'aurai
menti
dans
l'heure
Если
бы
я
купил,
а
потом
перепродал,
я
бы
солгал
в
тот
же
час
S'ils
m'voyaient
maltraitant
mes
sœurs
j'gouterai
les
crises
et
les
coups
Если
бы
они
видели,
как
я
плохо
обращаюсь
со
своими
сестрами,
я
бы
вкусил
крики
и
побои
Ils
m'ont
vu
sécher
deux
trois
cours,
golri
sur
mes
professeurs
Они
видели,
как
я
прогуливал
пару
уроков,
смеялся
над
своими
учителями
S'ils
m'avaient
vu
au
parloir
j'aurai
aperçu
des
pleurs
Если
бы
они
видели
меня
в
комнате
для
свиданий,
я
бы
увидел
слезы
S'ils
m'avaient
vu
veine
sous
rasoir
c'est
qu'j'aurai
fais
une
erreur
Если
бы
они
видели
мои
вены
под
лезвием,
значит,
я
совершил
ошибку
S'ils
entendaient,
s'ils
voyaient
ça,
ils
diraient
ci
ou
penserait
ça
Если
бы
они
слышали,
если
бы
они
видели
это,
они
бы
сказали
то
или
подумали
это
Donc
j'préfère
rester
cool
calme
et
prendre
le
cash
sans
vendetta
Поэтому
я
предпочитаю
оставаться
спокойным
и
брать
деньги
без
вендетты
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alpha Wann, Antoine Guena, Ken Samaras, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Mamadou Coulibaly, Francois Garnier, Ivan Bruno Arbiser, Mikael Castelle, David Garcia Garci Nuno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.