L'entourage - Atlas - перевод текста песни на немецкий

Atlas - L'entourageперевод на немецкий




Atlas
Atlas
Ma mère a quitté Buenos Aires et son soleil
Meine Mutter verließ Buenos Aires und seine Sonne
Masquée derrière des volets, recherchée par des militaires
Versteckt hinter Fensterläden, von Militärs gesucht
Laissant sa famille en faisant une à Paris
Ließ ihre Familie zurück, um sich in Paris niederzulassen
Quel bonheur aujourd'hui de les retrouver au pays
Welch ein Glück heute, sie im Heimatland wiederzusehen
J'ride avec un short, je porte un maillot d'River
Ich bin in Shorts unterwegs, trage ein River-Trikot
Mon cousin de Boca m'force à mettre un t-shirt
Mein Cousin von Boca zwingt mich, ein T-Shirt anzuziehen
Ma grand mère amène alfarojes et maté
Meine Großmutter bringt Alfajores und Mate
Ma mère et ma tante n'arrêtent pas de se marrer
Meine Mutter und meine Tante hören nicht auf zu lachen
en est le présent, te rappelles-tu du passé?
Wo steht die Gegenwart, erinnerst du dich an die Vergangenheit?
On s'remettra à rire si une larme s'est échappée
Wir werden wieder lachen, wenn eine Träne entwischt ist
Je vais prendre du bon temps, contempler la ville
Ich werde eine gute Zeit haben, die Stadt betrachten
Cette feuille est sur mes racines, l'arbre est sur une terre d'asile
Dieses Blatt ist auf meinen Wurzeln, der Baum steht auf Exilboden
On sait pas vraiment on va
Wir wissen nicht wirklich, wohin wir gehen
Mais on sait d'où on vient et on représente
Aber wir wissen, woher wir kommen, und wir repräsentieren
Vodka Red Bull pour mes têtes brûlées
Wodka Red Bull für meine Hitzköpfe
Qui n'sont pas allées au bled depuis belle lurette
Die schon seit Ewigkeiten nicht mehr im Bled waren
On sait pas vraiment on va
Wir wissen nicht wirklich, wohin wir gehen
Mais on sait d'où on vient et on représente
Aber wir wissen, woher wir kommen, und wir repräsentieren
Une pensée aux aïeux, une pensée à nos G's
Ein Gedanke an die Ahnen, ein Gedanke an unsere G's
Les vieilles branches de mon arbre généalogique
Die alten Äste meines Stammbaums
Sur les hauteurs des montagnes de Tizi Ouzou
Auf den Höhen der Berge von Tizi Ouzou
Ça sent l'tajine-couscous, chaque samedi ça finit au souk
Es riecht nach Tajine-Couscous, jeden Samstag endet es auf dem Souk
Main dans les claquettes les jeunes jouent au foot pieds nus
In Schlappen spielen die Jugendlichen barfuß Fußball
Savent pas qu'partout c'est dur
Sie wissen nicht, dass es überall hart ist
Pour eux, nous sommes bourrés d'thunes
Für sie sind wir voll mit Kohle
Les vieux sont au café accompagnés d'cacahuètes
Die Alten sind im Café, begleitet von Erdnüssen
Et de petites cartes à jouer, ça parle d'un appart' à louer
Und kleinen Spielkarten, es wird über eine zu mietende Wohnung gesprochen
Quand y'a plus d'gazole, on va au hanout
Wenn kein Diesel mehr da ist, gehen wir zum Hanout
Pour faire avancer la caisse, on met du gazouz
Um das Auto voranzubringen, füllen wir Gazouz ein
Y'a les plus belles moustaches dans les plus beaux mariages en plein air
Es gibt die schönsten Schnurrbärte bei den schönsten Hochzeiten im Freien
On est peut-être sous sky mais on fait ça toujours dans le respect
Wir sind vielleicht auf Sky [Whisky], aber wir tun das immer mit Respekt
À Ourir, c'est toute notre vie donc on en parle
In Ourir, das ist unser ganzes Leben, also reden wir darüber
Amazigh, c'est pas le signe de Koh-Lanta
Amazigh, das ist nicht das Zeichen von Koh-Lanta
On sait pas vraiment on va
Wir wissen nicht wirklich, wohin wir gehen
Mais on sait d'où on vient et on représente
Aber wir wissen, woher wir kommen, und wir repräsentieren
Vodka Red Bull pour mes têtes brûlées
Wodka Red Bull für meine Hitzköpfe
Qui n'sont pas allées au bled depuis belle lurette
Die schon seit Ewigkeiten nicht mehr im Bled waren
On sait pas vraiment on va
Wir wissen nicht wirklich, wohin wir gehen
Mais on sait d'où on vient et on représente
Aber wir wissen, woher wir kommen, und wir repräsentieren
Une pensée aux aïeux, une pensée à nos G's
Ein Gedanke an die Ahnen, ein Gedanke an unsere G's
Les vieilles branches de mon arbre généalogique
Die alten Äste meines Stammbaums
Tout commence à 3h33, le 03/03, loin de Manhattan
Alles beginnt um 3:33 Uhr, am 03.03., weit weg von Manhattan
La daronne me donne naissance à Dar es Salam
Die Mutter bringt mich in Dar es Salaam zur Welt
Mes plus lointains souvenirs remontaient à mes 4 piges
Meine fernsten Erinnerungen reichen bis zu meinem 4. Lebensjahr zurück
Pour aller à la crèche quand limousine faisait taxi
Um zur Kita zu gehen, als Limousinen Taxis waren
La vie de rêve, à la baraque ça guettait DBZ
Das Traumleben, zu Hause wurde DBZ geschaut
Avec XXX qu'est-ce qu'on s'chamaille, à croire qu'on s'déteste
Mit XXX, wie wir uns gestritten haben, man könnte meinen, wir hassen uns
Merde, j'ai plus qu'des souvenirs vagues de tout ça
Verdammt, ich habe nur noch vage Erinnerungen an all das
Chez la grand mère, loin du luxe, j'oublie pas mes sourates
Bei der Großmutter, fern vom Luxus, vergesse ich meine Suren nicht
Au pays, tout petit, j'comprenais pas les bails
Im Heimatland, ganz klein, verstand ich die Dinge nicht
Mais maintenant bien réfléchi, je sais qui sont les bavs
Aber jetzt, gut überlegt, weiß ich, wer die Bullen sind
Puis s'ensuit Paris en pleine Coupe du monde
Dann folgt Paris mitten in der Weltmeisterschaft
On débarque à Stalingrad puis aux Olympiades
Wir landen in Stalingrad, dann bei den Olympiades
Baladés de gauche à droite, au bout du compte
Von links nach rechts herumgeschoben, am Ende
On atterrit à Place Clichy, y'a pas eu qu'des heures faciles
Landen wir am Place Clichy, es gab nicht nur einfache Stunden
Sous les lumières de la ville, loin de l'Afrique
Unter den Lichtern der Stadt, weit weg von Afrika
Mais ça restera les années les plus belles de ma vie
Aber das werden die schönsten Jahre meines Lebens bleiben
On sait pas vraiment on va
Wir wissen nicht wirklich, wohin wir gehen
Mais on sait d'où on vient et on représente
Aber wir wissen, woher wir kommen, und wir repräsentieren
Vodka Red Bull pour mes têtes brûlées
Wodka Red Bull für meine Hitzköpfe
Qui n'sont pas allées au bled depuis belle lurette
Die schon seit Ewigkeiten nicht mehr im Bled waren
On sait pas vraiment on va
Wir wissen nicht wirklich, wohin wir gehen
Mais on sait d'où on vient et on représente
Aber wir wissen, woher wir kommen, und wir repräsentieren
Une pensée aux aïeux, une pensée à nos G's
Ein Gedanke an die Ahnen, ein Gedanke an unsere G's
Les vieilles branches de mon arbre généalogique
Die alten Äste meines Stammbaums





Авторы: Jason Akrour, Mikael Castelle, Ken Samaras, Alpha Wann, Alain Amrouze, Mamadou Coulibaly, Antoine Guena, Francois Garnier, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Ivan Bruno Arbiser


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.