L'entourage - Atlas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни L'entourage - Atlas




Atlas
Atlas
Ma mère a quitté Buenos Aires et son soleil
My mother left Buenos Aires and its sun
Masquée derrière des volets, recherchée par des militaires
Hidden behind shutters, sought by soldiers
Laissant sa famille en faisant une à Paris
Leaving her family, creating one in Paris
Quel bonheur aujourd'hui de les retrouver au pays
What a joy today to find them back home
J'ride avec un short, je porte un maillot d'River
I ride in shorts, wearing a River Plate jersey
Mon cousin de Boca m'force à mettre un t-shirt
My cousin from Boca forces me to wear a t-shirt
Ma grand mère amène alfarojes et maté
My grandmother brings alfajores and mate
Ma mère et ma tante n'arrêtent pas de se marrer
My mother and aunt can't stop laughing
en est le présent, te rappelles-tu du passé?
Where is the present, do you remember the past?
On s'remettra à rire si une larme s'est échappée
We'll laugh again if a tear has escaped
Je vais prendre du bon temps, contempler la ville
I'm going to have a good time, contemplate the city
Cette feuille est sur mes racines, l'arbre est sur une terre d'asile
This leaf is on my roots, the tree is on a land of asylum
On sait pas vraiment on va
We don't really know where we're going
Mais on sait d'où on vient et on représente
But we know where we come from and we represent
Vodka Red Bull pour mes têtes brûlées
Vodka Red Bull for my hotheads
Qui n'sont pas allées au bled depuis belle lurette
Who haven't been back home for a long time
On sait pas vraiment on va
We don't really know where we're going
Mais on sait d'où on vient et on représente
But we know where we come from and we represent
Une pensée aux aïeux, une pensée à nos G's
A thought to the ancestors, a thought to our G's
Les vieilles branches de mon arbre généalogique
The old branches of my family tree
Sur les hauteurs des montagnes de Tizi Ouzou
On the heights of the mountains of Tizi Ouzou
Ça sent l'tajine-couscous, chaque samedi ça finit au souk
It smells like tagine-couscous, every Saturday it ends at the souk
Main dans les claquettes les jeunes jouent au foot pieds nus
Hand in flip-flops, young people play barefoot football
Savent pas qu'partout c'est dur
They don't know it's hard everywhere
Pour eux, nous sommes bourrés d'thunes
For them, we are loaded with money
Les vieux sont au café accompagnés d'cacahuètes
The old men are at the cafe with peanuts
Et de petites cartes à jouer, ça parle d'un appart' à louer
And small playing cards, they talk about an apartment to rent
Quand y'a plus d'gazole, on va au hanout
When there's no more diesel, we go to the store
Pour faire avancer la caisse, on met du gazouz
To move the cash register forward, we put in some gasouz
Y'a les plus belles moustaches dans les plus beaux mariages en plein air
There are the most beautiful mustaches in the most beautiful outdoor weddings
On est peut-être sous sky mais on fait ça toujours dans le respect
We may be under the sky, but we always do it with respect
À Ourir, c'est toute notre vie donc on en parle
In Ourir, it's our whole life, so we talk about it
Amazigh, c'est pas le signe de Koh-Lanta
Amazigh, it's not the sign of Koh-Lanta
On sait pas vraiment on va
We don't really know where we're going
Mais on sait d'où on vient et on représente
But we know where we come from and we represent
Vodka Red Bull pour mes têtes brûlées
Vodka Red Bull for my hotheads
Qui n'sont pas allées au bled depuis belle lurette
Who haven't been back home for a long time
On sait pas vraiment on va
We don't really know where we're going
Mais on sait d'où on vient et on représente
But we know where we come from and we represent
Une pensée aux aïeux, une pensée à nos G's
A thought to the ancestors, a thought to our G's
Les vieilles branches de mon arbre généalogique
The old branches of my family tree
Tout commence à 3h33, le 03/03, loin de Manhattan
It all starts at 3:33, 03/03, far from Manhattan
La daronne me donne naissance à Dar es Salam
My mom gives birth to me in Dar es Salaam
Mes plus lointains souvenirs remontaient à mes 4 piges
My earliest memories date back to my 4 years old
Pour aller à la crèche quand limousine faisait taxi
To go to daycare when limousine was a taxi
La vie de rêve, à la baraque ça guettait DBZ
The dream life, at the house we watched DBZ
Avec XXX qu'est-ce qu'on s'chamaille, à croire qu'on s'déteste
With XXX we argued so much, you'd think we hated each other
Merde, j'ai plus qu'des souvenirs vagues de tout ça
Damn, I only have vague memories of all that
Chez la grand mère, loin du luxe, j'oublie pas mes sourates
At grandma's, far from luxury, I don't forget my surahs
Au pays, tout petit, j'comprenais pas les bails
In the country, as a child, I didn't understand the deals
Mais maintenant bien réfléchi, je sais qui sont les bavs
But now well thought out, I know who the snitches are
Puis s'ensuit Paris en pleine Coupe du monde
Then follows Paris in the middle of the World Cup
On débarque à Stalingrad puis aux Olympiades
We landed at Stalingrad then at the Olympiades
Baladés de gauche à droite, au bout du compte
Walked from left to right, in the end
On atterrit à Place Clichy, y'a pas eu qu'des heures faciles
We land at Place Clichy, there weren't only easy times
Sous les lumières de la ville, loin de l'Afrique
Under the city lights, far from Africa
Mais ça restera les années les plus belles de ma vie
But these will remain the best years of my life
On sait pas vraiment on va
We don't really know where we're going
Mais on sait d'où on vient et on représente
But we know where we come from and we represent
Vodka Red Bull pour mes têtes brûlées
Vodka Red Bull for my hotheads
Qui n'sont pas allées au bled depuis belle lurette
Who haven't been back home for a long time
On sait pas vraiment on va
We don't really know where we're going
Mais on sait d'où on vient et on représente
But we know where we come from and we represent
Une pensée aux aïeux, une pensée à nos G's
A thought to the ancestors, a thought to our G's
Les vieilles branches de mon arbre généalogique
The old branches of my family tree





Авторы: Jason Akrour, Mikael Castelle, Ken Samaras, Alpha Wann, Alain Amrouze, Mamadou Coulibaly, Antoine Guena, Francois Garnier, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Ivan Bruno Arbiser


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.