L'entourage - Atlas - перевод текста песни на русский

Atlas - L'entourageперевод на русский




Atlas
Атлас
Ma mère a quitté Buenos Aires et son soleil
Моя мама покинула Буэнос-Айрес и его солнце,
Masquée derrière des volets, recherchée par des militaires
Скрываясь за ставнями, разыскиваемая военными.
Laissant sa famille en faisant une à Paris
Оставив свою семью, она отправилась в Париж,
Quel bonheur aujourd'hui de les retrouver au pays
Какое счастье сегодня увидеть их снова на родине.
J'ride avec un short, je porte un maillot d'River
Я гуляю в шортах, на мне футболка Ривер Плейт,
Mon cousin de Boca m'force à mettre un t-shirt
Мой кузен, болельщик Боки, заставляет меня надеть футболку.
Ma grand mère amène alfarojes et maté
Моя бабушка приносит альфахорес и мате,
Ma mère et ma tante n'arrêtent pas de se marrer
Моя мама и тетя не перестают смеяться.
en est le présent, te rappelles-tu du passé?
Что с настоящим, помнишь ли ты прошлое?
On s'remettra à rire si une larme s'est échappée
Мы снова будем смеяться, если вырвется слеза.
Je vais prendre du bon temps, contempler la ville
Я хорошо проведу время, любуясь городом,
Cette feuille est sur mes racines, l'arbre est sur une terre d'asile
Этот лист мои корни, дерево на земле убежища.
On sait pas vraiment on va
Мы не знаем точно, куда идем,
Mais on sait d'où on vient et on représente
Но мы знаем, откуда мы родом, и мы это представляем.
Vodka Red Bull pour mes têtes brûlées
Водка Red Bull для моих сорвиголов,
Qui n'sont pas allées au bled depuis belle lurette
Которые не были на родине уже очень давно.
On sait pas vraiment on va
Мы не знаем точно, куда идем,
Mais on sait d'où on vient et on représente
Но мы знаем, откуда мы родом, и мы это представляем.
Une pensée aux aïeux, une pensée à nos G's
Мысль о предках, мысль о наших братьях,
Les vieilles branches de mon arbre généalogique
Старые ветви моего генеалогического древа.
Sur les hauteurs des montagnes de Tizi Ouzou
На вершинах гор Тизи-Узу,
Ça sent l'tajine-couscous, chaque samedi ça finit au souk
Пахнет таджином и кускусом, каждую субботу все заканчивается на рынке.
Main dans les claquettes les jeunes jouent au foot pieds nus
Молодежь играет в футбол босиком, в шлепанцах,
Savent pas qu'partout c'est dur
Не зная, что везде тяжело.
Pour eux, nous sommes bourrés d'thunes
Для них мы богаты,
Les vieux sont au café accompagnés d'cacahuètes
Старики сидят в кафе с арахисом
Et de petites cartes à jouer, ça parle d'un appart' à louer
И игральными картами, говорят о квартире в аренду.
Quand y'a plus d'gazole, on va au hanout
Когда кончается бензин, мы идем в лавку,
Pour faire avancer la caisse, on met du gazouz
Чтобы пополнить кассу, мы добавляем гашиш.
Y'a les plus belles moustaches dans les plus beaux mariages en plein air
Самые красивые усы на самых красивых свадьбах под открытым небом,
On est peut-être sous sky mais on fait ça toujours dans le respect
Может, мы и под небом, но мы всегда делаем это с уважением.
À Ourir, c'est toute notre vie donc on en parle
В Урире вся наша жизнь, поэтому мы говорим о нем,
Amazigh, c'est pas le signe de Koh-Lanta
Амазигх это не знак из "Последнего героя".
On sait pas vraiment on va
Мы не знаем точно, куда идем,
Mais on sait d'où on vient et on représente
Но мы знаем, откуда мы родом, и мы это представляем.
Vodka Red Bull pour mes têtes brûlées
Водка Red Bull для моих сорвиголов,
Qui n'sont pas allées au bled depuis belle lurette
Которые не были на родине уже очень давно.
On sait pas vraiment on va
Мы не знаем точно, куда идем,
Mais on sait d'où on vient et on représente
Но мы знаем, откуда мы родом, и мы это представляем.
Une pensée aux aïeux, une pensée à nos G's
Мысль о предках, мысль о наших братьях,
Les vieilles branches de mon arbre généalogique
Старые ветви моего генеалогического древа.
Tout commence à 3h33, le 03/03, loin de Manhattan
Все начинается в 3:33, 03.03, далеко от Манхэттена,
La daronne me donne naissance à Dar es Salam
Мама родила меня в Дар-эс-Саламе.
Mes plus lointains souvenirs remontaient à mes 4 piges
Мои самые ранние воспоминания относятся к 4 годам,
Pour aller à la crèche quand limousine faisait taxi
Когда лимузин служил такси, чтобы отвезти меня в детский сад.
La vie de rêve, à la baraque ça guettait DBZ
Жизнь мечты, дома смотрели Dragon Ball Z,
Avec XXX qu'est-ce qu'on s'chamaille, à croire qu'on s'déteste
С XXX мы так ругались, будто ненавидели друг друга.
Merde, j'ai plus qu'des souvenirs vagues de tout ça
Черт, у меня остались лишь смутные воспоминания обо всем этом,
Chez la grand mère, loin du luxe, j'oublie pas mes sourates
У бабушки, вдали от роскоши, я не забываю свои суры.
Au pays, tout petit, j'comprenais pas les bails
На родине, будучи совсем маленьким, я не понимал, что происходит,
Mais maintenant bien réfléchi, je sais qui sont les bavs
Но теперь, хорошо подумав, я знаю, кто такие стукачи.
Puis s'ensuit Paris en pleine Coupe du monde
Затем последовал Париж в разгар чемпионата мира,
On débarque à Stalingrad puis aux Olympiades
Мы приехали на Сталинградскую, затем в Олимпиад.
Baladés de gauche à droite, au bout du compte
Мотались туда-сюда, в конце концов,
On atterrit à Place Clichy, y'a pas eu qu'des heures faciles
Мы оказались на площади Клиши, не все было легко.
Sous les lumières de la ville, loin de l'Afrique
Под огнями города, вдали от Африки,
Mais ça restera les années les plus belles de ma vie
Но это останется лучшими годами моей жизни.
On sait pas vraiment on va
Мы не знаем точно, куда идем,
Mais on sait d'où on vient et on représente
Но мы знаем, откуда мы родом, и мы это представляем.
Vodka Red Bull pour mes têtes brûlées
Водка Red Bull для моих сорвиголов,
Qui n'sont pas allées au bled depuis belle lurette
Которые не были на родине уже очень давно.
On sait pas vraiment on va
Мы не знаем точно, куда идем,
Mais on sait d'où on vient et on représente
Но мы знаем, откуда мы родом, и мы это представляем.
Une pensée aux aïeux, une pensée à nos G's
Мысль о предках, мысль о наших братьях,
Les vieilles branches de mon arbre généalogique
Старые ветви моего генеалогического древа.





Авторы: Jason Akrour, Mikael Castelle, Ken Samaras, Alpha Wann, Alain Amrouze, Mamadou Coulibaly, Antoine Guena, Francois Garnier, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Ivan Bruno Arbiser


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.