Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
mère
a
quitté
Buenos
Aires
et
son
soleil
Моя
мама
покинула
Буэнос-Айрес
и
его
солнце,
Masquée
derrière
des
volets,
recherchée
par
des
militaires
Скрываясь
за
ставнями,
разыскиваемая
военными.
Laissant
sa
famille
en
faisant
une
à
Paris
Оставив
свою
семью,
она
отправилась
в
Париж,
Quel
bonheur
aujourd'hui
de
les
retrouver
au
pays
Какое
счастье
сегодня
увидеть
их
снова
на
родине.
J'ride
avec
un
short,
je
porte
un
maillot
d'River
Я
гуляю
в
шортах,
на
мне
футболка
Ривер
Плейт,
Mon
cousin
de
Boca
m'force
à
mettre
un
t-shirt
Мой
кузен,
болельщик
Боки,
заставляет
меня
надеть
футболку.
Ma
grand
mère
amène
alfarojes
et
maté
Моя
бабушка
приносит
альфахорес
и
мате,
Ma
mère
et
ma
tante
n'arrêtent
pas
de
se
marrer
Моя
мама
и
тетя
не
перестают
смеяться.
Où
en
est
le
présent,
te
rappelles-tu
du
passé?
Что
с
настоящим,
помнишь
ли
ты
прошлое?
On
s'remettra
à
rire
si
une
larme
s'est
échappée
Мы
снова
будем
смеяться,
если
вырвется
слеза.
Je
vais
prendre
du
bon
temps,
contempler
la
ville
Я
хорошо
проведу
время,
любуясь
городом,
Cette
feuille
est
sur
mes
racines,
l'arbre
est
sur
une
terre
d'asile
Этот
лист
— мои
корни,
дерево
на
земле
убежища.
On
sait
pas
vraiment
où
on
va
Мы
не
знаем
точно,
куда
идем,
Mais
on
sait
d'où
on
vient
et
on
représente
Но
мы
знаем,
откуда
мы
родом,
и
мы
это
представляем.
Vodka
Red
Bull
pour
mes
têtes
brûlées
Водка
Red
Bull
для
моих
сорвиголов,
Qui
n'sont
pas
allées
au
bled
depuis
belle
lurette
Которые
не
были
на
родине
уже
очень
давно.
On
sait
pas
vraiment
où
on
va
Мы
не
знаем
точно,
куда
идем,
Mais
on
sait
d'où
on
vient
et
on
représente
Но
мы
знаем,
откуда
мы
родом,
и
мы
это
представляем.
Une
pensée
aux
aïeux,
une
pensée
à
nos
G's
Мысль
о
предках,
мысль
о
наших
братьях,
Les
vieilles
branches
de
mon
arbre
généalogique
Старые
ветви
моего
генеалогического
древа.
Sur
les
hauteurs
des
montagnes
de
Tizi
Ouzou
На
вершинах
гор
Тизи-Узу,
Ça
sent
l'tajine-couscous,
chaque
samedi
ça
finit
au
souk
Пахнет
таджином
и
кускусом,
каждую
субботу
все
заканчивается
на
рынке.
Main
dans
les
claquettes
les
jeunes
jouent
au
foot
pieds
nus
Молодежь
играет
в
футбол
босиком,
в
шлепанцах,
Savent
pas
qu'partout
c'est
dur
Не
зная,
что
везде
тяжело.
Pour
eux,
nous
sommes
bourrés
d'thunes
Для
них
мы
богаты,
Les
vieux
sont
au
café
accompagnés
d'cacahuètes
Старики
сидят
в
кафе
с
арахисом
Et
de
petites
cartes
à
jouer,
ça
parle
d'un
appart'
à
louer
И
игральными
картами,
говорят
о
квартире
в
аренду.
Quand
y'a
plus
d'gazole,
on
va
au
hanout
Когда
кончается
бензин,
мы
идем
в
лавку,
Pour
faire
avancer
la
caisse,
on
met
du
gazouz
Чтобы
пополнить
кассу,
мы
добавляем
гашиш.
Y'a
les
plus
belles
moustaches
dans
les
plus
beaux
mariages
en
plein
air
Самые
красивые
усы
на
самых
красивых
свадьбах
под
открытым
небом,
On
est
peut-être
sous
sky
mais
on
fait
ça
toujours
dans
le
respect
Может,
мы
и
под
небом,
но
мы
всегда
делаем
это
с
уважением.
À
Ourir,
c'est
toute
notre
vie
donc
on
en
parle
В
Урире
вся
наша
жизнь,
поэтому
мы
говорим
о
нем,
Amazigh,
c'est
pas
le
signe
de
Koh-Lanta
Амазигх
— это
не
знак
из
"Последнего
героя".
On
sait
pas
vraiment
où
on
va
Мы
не
знаем
точно,
куда
идем,
Mais
on
sait
d'où
on
vient
et
on
représente
Но
мы
знаем,
откуда
мы
родом,
и
мы
это
представляем.
Vodka
Red
Bull
pour
mes
têtes
brûlées
Водка
Red
Bull
для
моих
сорвиголов,
Qui
n'sont
pas
allées
au
bled
depuis
belle
lurette
Которые
не
были
на
родине
уже
очень
давно.
On
sait
pas
vraiment
où
on
va
Мы
не
знаем
точно,
куда
идем,
Mais
on
sait
d'où
on
vient
et
on
représente
Но
мы
знаем,
откуда
мы
родом,
и
мы
это
представляем.
Une
pensée
aux
aïeux,
une
pensée
à
nos
G's
Мысль
о
предках,
мысль
о
наших
братьях,
Les
vieilles
branches
de
mon
arbre
généalogique
Старые
ветви
моего
генеалогического
древа.
Tout
commence
à
3h33,
le
03/03,
loin
de
Manhattan
Все
начинается
в
3:33,
03.03,
далеко
от
Манхэттена,
La
daronne
me
donne
naissance
à
Dar
es
Salam
Мама
родила
меня
в
Дар-эс-Саламе.
Mes
plus
lointains
souvenirs
remontaient
à
mes
4 piges
Мои
самые
ранние
воспоминания
относятся
к
4 годам,
Pour
aller
à
la
crèche
quand
limousine
faisait
taxi
Когда
лимузин
служил
такси,
чтобы
отвезти
меня
в
детский
сад.
La
vie
de
rêve,
à
la
baraque
ça
guettait
DBZ
Жизнь
мечты,
дома
смотрели
Dragon
Ball
Z,
Avec
XXX
qu'est-ce
qu'on
s'chamaille,
à
croire
qu'on
s'déteste
С
XXX
мы
так
ругались,
будто
ненавидели
друг
друга.
Merde,
j'ai
plus
qu'des
souvenirs
vagues
de
tout
ça
Черт,
у
меня
остались
лишь
смутные
воспоминания
обо
всем
этом,
Chez
la
grand
mère,
loin
du
luxe,
j'oublie
pas
mes
sourates
У
бабушки,
вдали
от
роскоши,
я
не
забываю
свои
суры.
Au
pays,
tout
petit,
j'comprenais
pas
les
bails
На
родине,
будучи
совсем
маленьким,
я
не
понимал,
что
происходит,
Mais
maintenant
bien
réfléchi,
je
sais
qui
sont
les
bavs
Но
теперь,
хорошо
подумав,
я
знаю,
кто
такие
стукачи.
Puis
s'ensuit
Paris
en
pleine
Coupe
du
monde
Затем
последовал
Париж
в
разгар
чемпионата
мира,
On
débarque
à
Stalingrad
puis
aux
Olympiades
Мы
приехали
на
Сталинградскую,
затем
в
Олимпиад.
Baladés
de
gauche
à
droite,
au
bout
du
compte
Мотались
туда-сюда,
в
конце
концов,
On
atterrit
à
Place
Clichy,
y'a
pas
eu
qu'des
heures
faciles
Мы
оказались
на
площади
Клиши,
не
все
было
легко.
Sous
les
lumières
de
la
ville,
loin
de
l'Afrique
Под
огнями
города,
вдали
от
Африки,
Mais
ça
restera
les
années
les
plus
belles
de
ma
vie
Но
это
останется
лучшими
годами
моей
жизни.
On
sait
pas
vraiment
où
on
va
Мы
не
знаем
точно,
куда
идем,
Mais
on
sait
d'où
on
vient
et
on
représente
Но
мы
знаем,
откуда
мы
родом,
и
мы
это
представляем.
Vodka
Red
Bull
pour
mes
têtes
brûlées
Водка
Red
Bull
для
моих
сорвиголов,
Qui
n'sont
pas
allées
au
bled
depuis
belle
lurette
Которые
не
были
на
родине
уже
очень
давно.
On
sait
pas
vraiment
où
on
va
Мы
не
знаем
точно,
куда
идем,
Mais
on
sait
d'où
on
vient
et
on
représente
Но
мы
знаем,
откуда
мы
родом,
и
мы
это
представляем.
Une
pensée
aux
aïeux,
une
pensée
à
nos
G's
Мысль
о
предках,
мысль
о
наших
братьях,
Les
vieilles
branches
de
mon
arbre
généalogique
Старые
ветви
моего
генеалогического
древа.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Akrour, Mikael Castelle, Ken Samaras, Alpha Wann, Alain Amrouze, Mamadou Coulibaly, Antoine Guena, Francois Garnier, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Ivan Bruno Arbiser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.