В
моей
голове
давно
туман,
в
душе
скребутся
кошки
In
meinem
Kopf
ist
längst
Nebel,
in
meiner
Seele
kratzen
Katzen
Говорят
что
все
проблемы
в
людях
- от
ума
Man
sagt,
alle
Probleme
der
Menschen
kommen
vom
Verstand
Это
всё,
что
я
хотел
тебе
сказать
Das
ist
alles,
was
ich
dir
sagen
wollte
Так
бездарно
и
смешно,
как
будто
я
нырнул
в
MDMA
So
talentlos
und
lächerlich,
als
wäre
ich
in
MDMA
getaucht
Как
будто
был
тогда
я
пьян,
убрали
пакован
Als
wäre
ich
damals
betrunken
gewesen,
das
Päckchen
weggeräumt
Я
пробежал
км
что-бы
намутить
ещё
отрав
Ich
bin
Kilometer
gerannt,
um
noch
mehr
Gift
zu
besorgen
Как
я
мог
подумать
что
грядёт
роман
Wie
konnte
ich
denken,
dass
eine
Romanze
bevorsteht
Я
реально
был
в
дрова,
реально
это
был
провал
Ich
war
wirklich
total
fertig,
das
war
echt
ein
Reinfall
Да
я
видимо
попал
Ja,
ich
bin
anscheinend
reingefallen
На
уловки
преисподней
Auf
die
Tricks
der
Unterwelt
Я
попал
в
её
капкан,
это
точно
паранойя
Ich
bin
in
ihre
Falle
getappt,
das
ist
sicher
Paranoia
В
голове
полный
завал
Im
Kopf
totales
Chaos
Это
страх
или
всё
нервы
Ist
das
Angst
oder
sind
es
die
Nerven
Видимо
заброшен
в
хлам
Anscheinend
total
im
Eimer
Я
восполню
свой
пробел
Ich
werde
meine
Lücke
füllen
Опознаю
где
есть
меры
Ich
erkenne,
wo
die
Grenzen
sind
Что
бы
не
борщить
отныне
Um
von
nun
an
nicht
zu
übertreiben
И
не
раствориться
в
первом
Und
mich
nicht
im
Ersten
aufzulösen
Что
бы
не
быть
как
глупый
"Мем"
Um
nicht
wie
ein
dummes
"Meme"
zu
sein
Что
бы
быть
по
жизни
верным
Um
im
Leben
treu
zu
sein
Надо
срочно
прекратить
всё
Ich
muss
dringend
alles
beenden
Обратиться
к
своей
вере,
мэээн
Mich
meinem
Glauben
zuwenden,
Maaan
Я
хотел
тебе
сказать
Ich
wollte
dir
sagen
Всё
это
сказка
выйдет
- боком
Dieses
ganze
Märchen
wird
schiefgehen
Это
всё
что
я
хотел
тебе
сказать
Das
ist
alles,
was
ich
dir
sagen
wollte
Мне
хорошо,
но
мне
с
тобою
плохо
Mir
geht
es
gut,
aber
mit
dir
geht
es
mir
schlecht
Просто
захотел
тебе
сказать
Ich
wollte
es
dir
einfach
sagen
Из
нас
- актёры,
не
особо
Wir
sind
keine
besonders
guten
Schauspieler
И
я
больше
не
готов
в
это
играть
Und
ich
bin
nicht
mehr
bereit,
das
mitzuspielen
Нееет,
А-а-а
Neeein,
Ah-ah-ah
Я
хотел
тебе
сказать
Ich
wollte
dir
sagen
Потом
дунул
и
совсем
забыл
что
я
хотел
сказать
Dann
hab
ich
gekifft
und
komplett
vergessen,
was
ich
sagen
wollte
Знаешь?
Я
хотел
тебе
сказать
Weißt
du?
Ich
wollte
dir
sagen
Время
что
на
интернеты
лучше
на
себя
потрать
Die
Zeit,
die
du
im
Internet
verbringst,
investiere
lieber
in
dich
selbst
Детка,
знаешь?
Я
хотел
тебе
набрать
Baby,
weißt
du?
Ich
wollte
dich
anrufen
Потом
отпустило
Dann
hat
es
nachgelassen
Я
подумал
к
чёрту,
лягу
спать
Ich
dachte,
zur
Hölle
damit,
ich
geh
schlafen
Мимо
клавиш,
сыгран
весь
этот
романс
Danebengegriffen,
diese
ganze
Romanze
ist
gespielt
Ты
тут
корчишь
мелодраму
Du
spielst
hier
ein
Melodram
Только
пусто
возле
касс
Nur
an
den
Kassen
ist
es
leer
И
твои
подруги
- на
одно
лицо
Und
deine
Freundinnen
- sehen
alle
gleich
aus
Я
их
не
целую
в
щёчку
Ich
küsse
sie
nicht
auf
die
Wange
Ведь
им
явно
прилетало
на
лицо
Denn
sie
haben
offensichtlich
schon
was
ins
Gesicht
bekommen
С
тобою
жарко
но
уж
точно
не
тепло
Mit
dir
ist
es
heiß,
aber
sicher
nicht
warm
И
по
этому,
под
утро
Und
deshalb,
am
Morgen
Исчезаю
с
твоей
спальни
НЛО
Verschwinde
ich
aus
deinem
Schlafzimmer
wie
ein
UFO
Я
потрачу
денег
лучше
на
битло
Ich
gebe
mein
Geld
lieber
für
Beats
aus
Чем
водить
по
ресторанам
Als
dich
in
Restaurants
auszuführen
Смотреть
как
ты
в
инстаграме
постишь
- всё
Und
zuzusehen,
wie
du
auf
Instagram
alles
postest
Твоим
детям
с
мужем,
явно
- повезло
Deine
Kinder
mit
deinem
Mann
haben
offensichtlich
Glück
gehabt
Ведь
у
тебя
их
нету
Denn
du
hast
keine
Пока
не
случилось,
а
хотя
могло
Noch
ist
es
nicht
passiert,
obwohl
es
hätte
sein
können
Детка,
знаешь?
Ты
хороший
человек
Baby,
weißt
du?
Du
bist
ein
guter
Mensch
Каждому
своя
дорога
Jeder
hat
seinen
eigenen
Weg
Принесите-ка
мне
чек
Bringen
Sie
mir
die
Rechnung
Ведь
бывает,
спустя
всего
пару
лет
Denn
es
kommt
vor,
nach
nur
ein
paar
Jahren
Люди
в
корне
изменяются
Verändern
sich
Menschen
grundlegend
Ты
веришь?
А
я
нет
Glaubst
du
das?
Ich
nicht
Но
желаю,
что
бы
через
много
лет
Aber
ich
wünsche
mir,
dass
wir
uns
in
vielen
Jahren
Мы
не
встретили
друг-друга
Nicht
begegnen
Как
мизинец
- табурет
Wie
der
kleine
Zeh
einen
Hocker
Детка,
знаешь?
Я
хотел
тебе
сказать
Baby,
weißt
du?
Ich
wollte
dir
sagen
Потом
дунул
и
совсем
забыл
что
я
хотел
сказать
Dann
hab
ich
gekifft
und
komplett
vergessen,
was
ich
sagen
wollte
Я
хотел
тебе
сказать
Ich
wollte
dir
sagen
Всё
это
сказка
выйдет
- боком
Dieses
ganze
Märchen
wird
schiefgehen
Это
всё
что
я
хотел
тебе
сказать
Das
ist
alles,
was
ich
dir
sagen
wollte
Мне
хорошо,
но
мне
с
тобою
плохо
Mir
geht
es
gut,
aber
mit
dir
geht
es
mir
schlecht
Просто
захотел
тебе
сказать
Ich
wollte
es
dir
einfach
sagen
Из
нас
- актёры,
не
особо
Wir
sind
keine
besonders
guten
Schauspieler
И
я
больше
не
готов
в
это
играть
Und
ich
bin
nicht
mehr
bereit,
das
mitzuspielen
Нееет,
А-а-а
Neeein,
Ah-ah-ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей романенко L (izreal), ермаков артем (с4 Beatz), дубинский владислав (fint)
Альбом
Топаз
дата релиза
15-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.