Текст и перевод песни L'k feat. PA - Im Lang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tại
sao
luôn
có
những
khoảng
trống
trong
bài
hát
của
anh
Почему
в
моей
песне
всегда
эти
паузы?
Khi
không
có
1 nụ
cười
và
anh
không
biết
làm
cách
nào
để
có
thể
vui
cười
trở
lại
Когда
нет
улыбки,
и
я
не
знаю,
как
снова
стать
счастливым,
Để
có
thể
dũng
cảm
nói
chuyện
lại
với
em
Как
снова
набраться
смелости
заговорить
с
тобой.
Và
có
lẽ
lúc
mình
xa
nhau
И,
наверное,
с
тех
пор,
как
мы
расстались,
Mọi
thứ
đã
thay
đổi
Все
изменилось.
Và
anh
ko
biết
làm
cách
nào
để
bắt
nhịp
với
cách
mà
em
quên
anh
И
я
не
знаю,
как
угнаться
за
тем,
как
ты
меня
забываешь.
Khi
1 câu
trả
lời
cũng
không
có
...
vì
em
vẫn
vậy
...
vẫn
chỉ
là
những
sự
im
lặng
từ
nơi
em
Còn
muốn
nói
gì
không
em
Когда
даже
ответа
нет...
потому
что
ты
все
та
же...
все
то
же
молчание
с
твоей
стороны.
Хочешь
еще
что-нибудь
сказать?
Hay
không
thể
Или
не
можешь?
Giờ
nên
hiểu
sao
đây
em
Как
мне
теперь
это
понимать?
Khi
mình
còn
gần
kề
Когда
мы
были
рядом,
Ai
sẽ
nói
trước
Кто
должен
был
говорить
первым?
Ai
sẽ
im
lặng
Кто
должен
был
молчать?
Ai
sẽ
nhường
bước
Кто
должен
был
уступить?
Hay
phải
chúng
ta
hiểu
rằng
Или
мы
должны
были
понять,
что
Mọi
thứ
đã
vượt
quá
xa
bên
ngoài
tầm
kiểm
soát
Все
вышло
из-под
контроля?
Anh
hoặc
em
có
lẽ
nên
dứt
khoát
Мне
или
тебе,
наверное,
следовало
быть
решительнее.
Mình
không
nên
làm
tổn
thương
thêm
nhau
đâu
Нам
не
стоит
больше
ранить
друг
друга.
Không
nên
1 lần
nữa
chạm
vào
những
nỗi
đau
Не
стоит
снова
прикасаться
к
этой
боли.
Hãy
cứ
để
màn
đêm
trôi
qua
nhanh
như
vậy
Пусть
эта
ночь
пройдет
так
же
быстро,
Để
cho
bong
tối
đi
ngang
qua
nơi
này
Пусть
тьма
пройдет
мимо
этого
места.
Dù
chỉ
còn
nghe
thấy
nhau
qua
từng
nhịp
thở
Даже
если
мы
слышим
друг
друга
только
через
дыхание,
Dù
chỉ
còn
hiểu
nhau
ngang
qua
từng
nỗi
nhớ
Даже
если
мы
понимаем
друг
друга
только
через
воспоминания,
Chạm
vào
nhau
tận
sâu,
tan
vào
trong
hư
vô
Прикасаемся
друг
к
другу
глубоко
внутри,
растворяясь
в
пустоте,
Dù
chỉ
để
biết
(rằng)
dẫu
có
cố
gắng
Даже
если
это
только
для
того,
чтобы
знать,
что,
несмотря
на
все
попытки
Hàn
gắn
lại
những
gì
đã
đổ
vỡ
và
dẫu
có
đi
lại
qua
những
lỗi
lầm
đó
Восстановить
то,
что
разбито,
и
несмотря
на
то,
что
мы
пройдем
через
эти
ошибки
снова,
Thì
đoạn
kết
vẫn
sẽ
chỉ
dang
dở
Концовка
все
равно
будет
незавершенной.
1 câu
chuyện
buồn
với
1 kết
thúc
mở
Грустная
история
с
открытым
финалом.
Nơi
nào
khi
buông
tay?
Где
отпустить?
Nơi
nào
chùn
bước
chân?
Где
остановиться?
Nơi
nào
hơi
ấm
kia
sẽ
vĩnh
viễn
không
rời
xa
Где
то
тепло,
которое
никогда
не
покинет?
Nơi
nào
...
cho
2 ta
...?
Где...
для
нас
двоих...?
Mỗi
lúc
thấy
nhớ
đên
nhau
nơi
góc
phố
ánh
sáng
chiếu
nhạt
mầu
ngày
cuối
đông
từng
cơn
gió
lạnh
tìm
quên
1 giấc
mơ
Каждый
раз,
когда
вспоминаю
тебя
на
углу
улицы,
тусклый
свет
в
конце
зимнего
дня,
порывы
холодного
ветра
пытаются
стереть
сон.
Xa
mặt
- cách
lòng
- trật
nhịp
С
глаз
долой
- из
сердца
вон
- сбились
с
ритма.
Khoảng
cách
giữa
trái
tim
đến
trái
tim
không
thể
nào
đuổi
kịp
Расстояние
между
сердцами
невозможно
преодолеть.
A
và
em
như
2 đường
thẳng
song
song
Мы
с
тобой
как
две
параллельные
прямые,
Không
1 tia
hy
vọng
chút
cảm
xúc
lắng
đọng
Ни
лучика
надежды,
ни
капли
застывших
чувств.
Những
suy
nghĩ
viển
vông
Напрасные
мысли
Lụi
tàn
giữa
đêm
đông
Угасают
посреди
зимы.
Làn
khói
nào
ru
nhẹ
nơi
cõi
lòng
Дым
какой-то
колышет
мою
душу.
Chỉ
còn
anh
nghĩ
về
em
với
những
hình
ảnh
đẹp
nhất
Остался
только
я,
думающий
о
тебе,
хранящий
лучшие
воспоминания.
Giữ
cho
riêng
mình
những
thứ
được
và
mất
Хранящий
для
себя
все,
что
было
приобретено
и
потеряно.
Im
lặng
khi
thời
gian
trôi
hững
hờ
Молчащий,
пока
время
равнодушно
течет.
Im
lặng
khép
mình
bên
những
vần
thơ
Молчащий,
укрываясь
в
стихах.
Im
lặng
bên
1 bài
hát
dang
dở
Молчащий
над
незаконченной
песней.
Để
1 ngày
tình
cờ
Чтобы
однажды
случайно,
Giữa
dòng
người
tấp
nập
В
толпе
спешащих
людей,
Thấy
nhau
nơi
góc
phố
Увидеть
тебя
на
углу
улицы.
Ta
có
bước
lại
gần
Сделаем
ли
мы
шаг
навстречу,
Bỏ
qua
mọi
khoảng
cách
Преодолевая
все
расстояния,
Mỉm
cười
hướng
về
nhau
Улыбнемся
друг
другу,
Không
1 lời
oán
trách
Без
единого
упрека,
Liệu
có
như
lúc
đầu
Будет
ли
как
прежде?
Hay
vô
tình
bước
qua
nhau
và
không
thể
nói
1 câu
Или
равнодушно
пройдем
мимо,
не
сказав
ни
слова?
Giọt
nước
mắt
kia
che
dấu
Скрывая
слезы,
Để
rồi
khi
bất
chợt
ngoảnh
lại
Чтобы
потом,
внезапно
обернувшись,
Mọi
thứ
như
đã
tan
biến
Понять,
что
все
исчезло,
Như
ta
cũng
chưa
bao
giờ
ta
thuộc
về
nhau
Как
будто
мы
никогда
не
принадлежали
друг
другу.
Mong
sao
mưa
ngăn
những
bước
chân
khi
em
bước
ra
căn
phòng
kia
Надеюсь,
дождь
остановит
твои
шаги,
когда
ты
выйдешь
из
той
комнаты.
Mong
sao
đôi
tay
còn
được
giữ
em
thêm
dù
cho
thời
gian
chắc
sẽ
chẳng
thể
cảm
nhận
được
1 điều
gì
đó
trong
em
Надеюсь,
мои
руки
еще
смогут
удержать
тебя,
хотя,
наверное,
я
уже
не
смогу
почувствовать
в
тебе
ничего.
Một
khoảnh
khắc
cuối
cùng
Последнее
мгновение,
Khi
anh
nhẹ
đưa
bàn
tay
đón
lấy
sương
rơi
đang
vây
quanh
anh
đêm
nay
Когда
я
протягиваю
руку,
чтобы
поймать
капли
росы,
окутывающие
меня
этой
ночью.
Chẳng
còn
hơi
ấm
khi
ta
ngồi
ngay
sát
bên
nhau
Больше
нет
тепла,
когда
мы
сидим
рядом.
Chẳng
còn
nước
mắt
tuôn
rơi
vì
ta
sẽ
xa
nhau
Больше
нет
слез,
потому
что
мы
расстаемся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Knightlil
Альбом
Im Lang
дата релиза
26-02-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.