Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khúc Tình Nồng
Lied der innigen Liebe
Anh
khóc
bằng
nụ
cười
em
hỡi
Ich
weine
mit
einem
Lächeln,
Liebster
Nước
mắt
chôn
sâu
trong
lòng
Die
Tränen
tief
im
Herzen
begraben
Đừng
khơi
nhắc
lại
tình
ta
nữa
Sprich
unsere
Liebe
nicht
mehr
an
Nhắc
chi
cho
đau
lòng
anh
Erwähn
es
nicht,
es
schmerzt
mein
Herz
Vì
anh
đã
thấy
những
gì
muốn
thấy
Denn
ich
habe
gesehen,
was
ich
sehen
wollte
Vì
anh
đã
biết
những
gì
muốn
biết
Denn
ich
habe
erfahren,
was
ich
wissen
wollte
Em
đừng
cố
nhiều
lời
giải
thích
Versuch
nicht,
viele
Erklärungen
abzugeben
Lý
do
gì
cũng
lý
do
mà
thôi
Jeder
Grund
ist
nur
eine
Ausrede
Thôi
anh
không
yêu
ai
Nein,
ich
liebe
niemanden
mehr
Anh
không
còn
niềm
tin
Ich
habe
kein
Vertrauen
mehr
Thôi
anh
không
yêu
ai
Nein,
ich
liebe
niemanden
mehr
Anh
sống
một
mình
thôi
Ich
lebe
lieber
allein
Thôi
em
cho
anh
xin
hai
chữ
bình
yên
Nein,
lass
mir
bitte
meinen
Frieden
Trái
tim
anh
bây
giờ
đã
vỡ
tan
vì
em
Mein
Herz
ist
jetzt
wegen
dir
gebrochen
Anh
không
tin
xa
anh
Ich
glaube
nicht,
dass
ohne
mich
Em
sống
một
mình
đâu
du
allein
leben
kannst
Anh
không
tin
xa
anh
Ich
glaube
nicht,
dass
ohne
mich
Em
sống
chung
tình
đâu
du
treu
sein
kannst
Tha
cho
anh
đi
em
hãy
để
anh
bình
yên
Lass
mich
gehen,
lass
mich
in
Frieden
Anh
tin
em
nhiều
rồi
nên
mới
đau
thế
này
Ich
habe
dir
so
sehr
vertraut,
deshalb
tut
es
so
weh
Anh
khóc
bằng
nụ
cười
em
hỡi
Ich
weine
mit
einem
Lächeln,
Liebster
Nước
mắt
chôn
sâu
trong
lòng
Die
Tränen
tief
im
Herzen
begraben
Đừng
khơi
nhắc
lại
tình
ta
nữa
Sprich
unsere
Liebe
nicht
mehr
an
Nhắc
chi
cho
đau
lòng
anh
Erwähn
es
nicht,
es
schmerzt
mein
Herz
Vì
anh
đã
thấy
những
gì
muốn
thấy
Denn
ich
habe
gesehen,
was
ich
sehen
wollte
Vì
anh
đã
biết
những
gì
muốn
biết
Denn
ich
habe
erfahren,
was
ich
wissen
wollte
Em
đừng
cố
nhiều
lời
giải
thích
Versuch
nicht,
viele
Erklärungen
abzugeben
Lý
do
gì
cũng
lý
do
mà
thôi
Jeder
Grund
ist
nur
eine
Ausrede
Thôi
anh
không
yêu
ai
Nein,
ich
liebe
niemanden
mehr
Anh
không
còn
niềm
tin
Ich
habe
kein
Vertrauen
mehr
Thôi
anh
không
yêu
ai
Nein,
ich
liebe
niemanden
mehr
Anh
sống
một
mình
thôi
Ich
lebe
lieber
allein
Thôi
em
cho
anh
xin
hai
chữ
bình
yên
Nein,
lass
mir
bitte
meinen
Frieden
Trái
tim
anh
bây
giờ
đã
vỡ
tan
vì
em
Mein
Herz
ist
jetzt
wegen
dir
gebrochen
Anh
không
tin
xa
anh
Ich
glaube
nicht,
dass
ohne
mich
Em
sống
một
mình
đâu
du
allein
leben
kannst
Anh
không
tin
xa
anh
Ich
glaube
nicht,
dass
ohne
mich
Em
sống
chung
tình
đâu
du
treu
sein
kannst
Thôi
em
xa
anh
đi
thà
nói
câu
biệt
ly
Nein,
verlass
mich,
sag
lieber
Lebewohl
Đắng
cay
Anh
xin
nhận
nhận
hết
cho
riêng
mình
Die
Bitterkeit
nehme
ich
an,
ganz
für
mich
allein
Anh
không
tin
người
đâu
Ich
traue
niemandem
mehr
Thôi
anh
không
yêu
ai
Nein,
ich
liebe
niemanden
mehr
Anh
không
còn
niềm
tin
Ich
habe
kein
Vertrauen
mehr
Thôi
anh
không
yêu
ai
Nein,
ich
liebe
niemanden
mehr
Anh
sống
một
mình
thôi
Ich
lebe
lieber
allein
Thôi
em
cho
anh
xin
hai
chữ
bình
yên
Nein,
lass
mir
bitte
meinen
Frieden
Trái
tim
anh
bây
giờ
đã
vỡ
tan
vì
em
Mein
Herz
ist
jetzt
wegen
dir
gebrochen
Anh
không
tin
xa
anh
Ich
glaube
nicht,
dass
ohne
mich
Em
sống
một
mình
đâu
du
allein
leben
kannst
Anh
không
tin
xa
anh
Ich
glaube
nicht,
dass
ohne
mich
Em
chỉ
yêu
một
người
du
nur
eine
Person
liebst
Tha
cho
anh
đi
em
hãy
để
anh
bình
yên
Lass
mich
gehen,
lass
mich
in
Frieden
Đắng
cay
trong
tình
này
anh
nhận
hết
riêng
mình
anh
Die
Bitterkeit
dieser
Liebe
nehme
ich
ganz
für
mich
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.