Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TAHA LKOBRA 3
TAHA DIE KOBRA 3
Taha
Lkobra
kber,
mcha
lghorba
ghber
Taha,
die
Kobra,
wurde
groß,
ging
ins
Ausland
und
verschwand
Telle3
lforma
sba3,
rja3
w
3awedli
sarr
Er
hat
sich
in
Form
gebracht,
kam
als
Löwe
zurück
und
erzählte
mir
alles
Dazt
3lih
ma
yemkanch,
tlabli
n3aytlo
3la
gramme
Unglaubliches
ist
ihm
widerfahren,
er
bat
mich,
ihn
für
ein
Gramm
anzurufen
Ma
tay3rafch
Instagram,
tayjemme3
ghi
f
rass
dderb
Er
kennt
Instagram
nicht,
er
chillt
nur
in
der
Hood
Glassna
7ta
rass
3mar,
kass
men
hna
w
men
hna
star
Wir
saßen
zusammen,
bis
der
Kopf
voll
war,
ein
Glas
von
hier
und
ein
Joint
von
dort
Tfakkerna
7yatna
sghar,
zid
f
Hasni
Lkobra
sker
Wir
erinnerten
uns
an
unsere
Jugend,
noch
mehr
Haschisch
und
die
Kobra
wurde
high
Ki
jatk
lblad
a
Taha?!
ok
ana
jayk
7ta
nta
Wie
findest
du
das
Land,
Taha?!
Okay,
ich
komme
auch
zu
dir
Ba9i
baghi
lmoghamara,
Allah
yhdik
a
Taha
ra
3endi
bent
Er
will
immer
noch
Abenteuer,
Gott
soll
dich
leiten,
Taha,
ich
habe
eine
Tochter
Ok
ndarbo
dora
tchouf,
howa
bgha
yatla3
l
Tanger
hbal
Okay,
wir
drehen
eine
Runde,
er
will
nach
Tanger,
verrückt
Raha
dazt
sinin
a
Taha,
Nawal
mazala
7bouba
f
l9alb
Es
sind
Jahre
vergangen,
Taha,
Nawal
ist
immer
noch
ein
Schatz
in
meinem
Herzen
Men
Hamria
l
Sidi
Amar,
tanchof
khouna
tayzid
ya3mar
Von
Hamria
nach
Sidi
Amar,
sehe
ich,
wie
unser
Bruder
immer
voller
wird
Majabch
chi
hdida
ndem,
khasni
nssa
had
lmoula7ada
Er
hat
kein
Eisen
mitgebracht,
verdammt,
ich
muss
diesen
Gedanken
vergessen
Mazal
3aych
f
lpassé
3jab,
mresérvé
f
Malta
d
zzeb
Er
lebt
immer
noch
in
der
Vergangenheit,
reserviert
in
Malta,
verdammt
Ok
bayna
lila
l7erb,
hak
tkellef
b
trayfa
brem
Okay,
heute
Nacht
gibt
es
Krieg,
hier,
kümmere
dich
um
das
Zeug,
dreh
es
Kan7ess
b
rassi
f
90'at,
l'Panga
w
f
rjel
Requin
Ich
fühle
mich
wie
in
den
90ern,
mit
der
Panga
und
Requin-Schuhen
Casquette
Raiders
w
les
pattes
w
tale3
l'caméra
nekhtab
Raiders-Cap
und
Schlaghosen,
ich
hole
die
Kamera
raus
und
mache
Heiratsanträge
Taha
kan
mebli
bl
metal,
rap
ma
taydkhelch
lih
lrass
Taha
war
süchtig
nach
Metal,
Rap
ging
ihm
nicht
in
den
Kopf
Ma
tayrdach
ygolli
sma3tek
kaygoli
ghi
hak
7yati
kteb
Er
will
nicht
sagen,
dass
er
mir
zugehört
hat,
er
sagt
nur,
hier
ist
mein
Leben,
schreib
es
auf
Mdowwez
draz
7ta
tab,
ma
taydwich
3la
l2al9ab
Er
hat
die
Scheiße
durchgemacht,
bis
er
genug
hatte,
er
spricht
nicht
über
Titel
Tla3
l
Europa
f
zodyak,
ychouf
kawkaw
w
yt9eyya
ddem
Er
ist
mit
einem
Schlauchboot
nach
Europa
gefahren,
sieht
Kakerlaken
und
kotzt
Blut
Jatou
l
blad
zadet
naghza
f
t9a7bin
w
tzoumil
Das
Land
ekelte
ihn
an,
mit
all
den
Huren
und
Schwuchteln
Tan9arb
mn
dima
nzoomi,
Mbanlich
tam3
f
chi
hemza
Ich
nähere
mich,
zoome
immer,
ich
sehe,
dass
er
auf
eine
Gelegenheit
aus
ist
Hadi
Meknès
ma
bghitch
nhebbto
ychof
Marrakech
yaskhat
Das
ist
Meknès,
ich
will
ihn
nicht
runterbringen,
er
soll
Marrakesch
sehen
und
verrückt
werden
Khlina
ghi
hna
w
li
bghat
denya
diro
bina
3fat
Bleiben
wir
einfach
hier,
und
wer
auch
immer
die
Welt
will,
soll
uns
zertreten
F
lgarage
Hayabusa,
sba3
tayer
ki
l
Yakuza
Im
Garage
eine
Hayabusa,
er
fliegt
wie
ein
Yakuza
Yasker
tbanlo
chi
babocha
yjbedha
men
darha
b
dde9
Er
wird
high,
sieht
irgendeine
Schlampe
und
holt
sie
mit
Gewalt
aus
ihrem
Haus
Mazal
l9ba7a
d
ch7al
hadi,
Taytkhelless
mn
bnadem
b
TPE
Immer
noch
die
Gemeinheit
von
früher,
er
lässt
sich
von
Leuten
mit
TPE
bezahlen
Li
ghlat
m3ana
f
l'code
kadozlou
lcarta
fel
wjah
Wer
sich
mit
dem
Code
irrt,
bekommt
die
Karte
ins
Gesicht
Machi
tan3i9
3likoum
b
Taha,
bdik
lhadra
d
ta7et
btanna
Ich
will
dich
nicht
mit
Taha
nerven,
mit
dem
Gerede
von
wegen
Rah
ma
b9itlo
ghi
ana,
7ta
walidih
Allah
yar7em
Er
hat
nur
noch
mich,
sogar
seine
Eltern,
Gott
hab
sie
selig
Derri
kaber
f
Casa,
kber
mezyan
7ta
ja
Der
Junge
ist
in
Casablanca
aufgewachsen,
gut
aufgewachsen,
bis
Wa3d
denya
w
beddel,
rja3
l
Taha
Lkobra
lowel
Das
Versprechen
der
Welt
ihn
veränderte,
er
wurde
wieder
zur
ersten
Taha-Kobra
Hada
machi
film
f
chacha,
wella
9issass
Anouar
Oukacha
Das
ist
kein
Film
im
Fernsehen,
oder
eine
Geschichte
von
Anouar
Oukacha
Hadi
7ayat
l9owwada
kifach
f
bnadem
ta
tbehdel
Das
ist
das
verdammte
Leben,
wie
es
die
Leute
erniedrigt
Kifach
gha
ngolo
kbart
howa
mazal
baghi
nmchiw
ntassiw
f
dass
Wie
soll
ich
sagen,
dass
ich
erwachsen
geworden
bin,
wenn
er
immer
noch
will,
dass
wir
in
'nem
Daihatsu
rumfahren?
Kifach
ghansawlo
3la
lbarss,
li
tla3lo
f
wajho
w
ch3er
Wie
soll
ich
ihn
nach
dem
Bart
fragen,
der
ihm
im
Gesicht
wächst
und
nach
den
Haaren?
Narri
sse3ra
a
Taha,
chefti
lhayat
kif
dowara
Verdammt,
Taha,
hast
du
gesehen,
wie
das
Leben
sich
dreht?
Khayf
lansowlou
3la
l7ebss,
y3arbat
yeb9a
b
sofitma
Ich
habe
Angst,
ihn
nach
dem
Knast
zu
fragen,
er
könnte
ausrasten
und
in
Jogginghose
bleiben
Men
Tiësto
l
Wlad
Horma
nari
khouya
fach
ka
tfekkerna
Von
Tiësto
zu
Wlad
Horma,
verdammt,
Bruder,
woran
erinnerst
du
uns?
Baghi
f
zok
lil
yadkhal
ljarda
ychof
wach
ba9i
3endi
lkelb
Er
will
nachts
in
den
Garten
gehen,
um
zu
sehen,
ob
ich
den
Hund
noch
habe
Matjbadch
l
WAC
ghat9isna
hadak
l7ob
lowl
f
7yatna
Erwähne
nicht
WAC,
das
wird
uns
treffen,
das
ist
die
erste
Liebe
unseres
Lebens
La
7fedna
darb
w
l9isma
tbe3na
l3lali
w
tarmina
Wir
haben
das
Einmaleins
nicht
gelernt,
sondern
sind
dem
Ruhm
gefolgt
und
haben
uns
verirrt
Syour
ma7zouma
w
lkitma
Rayben
darouri
w
jwila
Gürtel
festgezogen
und
Kondom,
Rayben-Sonnenbrille
ist
Pflicht
und
Joints
M3a
sba7
lftour
b
mirla
w
chi
kinat
kaynat9o
l3jeb
Morgens
Frühstück
mit
Merlan
und
Pillen,
die
Wunder
wirken
Mazal
makmalt
l9issa,
f
Excelsior
gha
nkammel
Ich
habe
die
Geschichte
noch
nicht
beendet,
im
Excelsior
werde
ich
sie
beenden
Tandwi
3la
Taha
li
mcha
w
yemken
ana
tab3o
mtemmer
Ich
rede
von
Taha,
der
gegangen
ist,
und
vielleicht
folge
ich
ihm,
gequält
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehdi Mouhib
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.