L'orso - I buoni propositi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни L'orso - I buoni propositi




I buoni propositi
Good Intentions
Ricordami chi sei.
Remind me who you are.
Nonostante i miei buoni propositi non ricordo più chi sei. Chi sei?
Despite my good intentions, I can't remember who you are anymore. Who are you?
Coi buoni propositi ho una pessima mira e non faccio mai centro. I
I have terrible aim with good intentions and never hit the mark. In
N questo stupido gioco di ruolo, non mi concentro, non ci entro.
In this stupid role-playing game, I don't focus, I don't get into it.
Tutto il male che hai provato, è colpa mia, lo ammetto; c'entro.
All the pain you've felt is my fault, I admit it; I'm involved.
Tutto il tempo di una vita non mia in cui ti ho rincorso, abbiamo fatto il nostro corso, forse abbiamo corso troppo.
All the time of a life that wasn't mine in which I chased you, we ran our course, maybe we ran too much.
Le tappe del nostro percorso che abbiamo perso oppure non colto ci aspettano ancora per ricordarci di quanto non siamo cambiati.
The stages of our journey that we missed or didn't take are still waiting for us to remind us of how much we haven't changed.
Ricordami chi sei.
Remind me who you are.
Nonostante i miei buoni propositi non ricordo più chi sei; sei sicura ch'io debba conoscerti?
Despite my good intentions, I can't remember who you are anymore; are you sure I should know you?
Ricordami chi sei.
Remind me who you are.
Nonostante i miei buoni propositi non ricordo più chi sei. Chi sei? Chi sei?
Despite my good intentions, I can't remember who you are anymore. Who are you? Who are you?
Se mi distacco dal tuo ricordo, lo vivrò negli incubi.
If I break away from your memory, I will live it in nightmares.
Abbiamo tirato troppo la corda non conoscendone i limiti.
We pulled the rope too far without knowing its limits.
Abbiamo finito i viveri, staccato la spina, percorso cunicoli, sporcandoci. Cerchiamo di arrivare in fondo senza farci male che, infondo, il mare è solo la terra di mezzo tra le nostre persone.
We have run out of supplies, unplugged the plug, crawled through tunnels, and gotten dirty. Let's try to get to the bottom without getting hurt because, after all, the sea is just the middle ground between our people.
E tutta la merda che abbiamo buttato e chiamato tristezza, presto, ci ritornerà indietro come quando millanto che sono cambiato.
And all the shit we threw away and called sadness will soon come back to us as when I brag that I've changed.
Ricordami chi sei.
Remind me who you are.
Nonostante i miei buoni propositi non ricordo più chi sei; sei sicura ch'io debba conoscerti?
Despite my good intentions, I can't remember who you are anymore; are you sure I should know you?
Ricordami chi sei.
Remind me who you are.
Nonostante i miei buoni propositi non ricordo più chi sei. Sei sicura ch'io debba conoscerti?
Despite my good intentions, I can't remember who you are anymore. Are you sure I should know you?
Ricordami chi sei.
Remind me who you are.
Nonostante i miei buoni propositi non ricordo più chi sei. Chi sei?
Despite my good intentions, I can't remember who you are anymore. Who are you?
Chi sei?
Who are you?
Non ricordo più chi sei.
I can't remember who you are anymore.
Ricordami chi sei.
Remind me who you are.
Non ricordo più chi sei.
I can't remember who you are anymore.
Ricordami chi sei.
Remind me who you are.
Non ricordo più chi sei.
I can't remember who you are anymore.





Авторы: Enrico Roberto, Matteo Romagnoli, Mattia Barro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.