L'orso - I buoni propositi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни L'orso - I buoni propositi




I buoni propositi
Хорошие намерения
Ricordami chi sei.
Напомни мне, кто ты.
Nonostante i miei buoni propositi non ricordo più chi sei. Chi sei?
Несмотря на мои благие намерения, я больше не помню, кто ты. Кто ты?
Coi buoni propositi ho una pessima mira e non faccio mai centro. I
С благими намерениями у меня плохая меткость, и я никогда не попадаю в цель.
N questo stupido gioco di ruolo, non mi concentro, non ci entro.
В этой глупой ролевой игре я не могу сосредоточиться, не могу вникнуть.
Tutto il male che hai provato, è colpa mia, lo ammetto; c'entro.
Вся боль, которую ты испытала, моя вина, я признаю, я в этом замешан.
Tutto il tempo di una vita non mia in cui ti ho rincorso, abbiamo fatto il nostro corso, forse abbiamo corso troppo.
Всё время чужой жизни, в которой я гнался за тобой, мы шли своим путём, возможно, мы бежали слишком быстро.
Le tappe del nostro percorso che abbiamo perso oppure non colto ci aspettano ancora per ricordarci di quanto non siamo cambiati.
Этапы нашего пути, которые мы упустили или не поняли, всё ещё ждут нас, чтобы напомнить о том, как мало мы изменились.
Ricordami chi sei.
Напомни мне, кто ты.
Nonostante i miei buoni propositi non ricordo più chi sei; sei sicura ch'io debba conoscerti?
Несмотря на мои благие намерения, я больше не помню, кто ты; ты уверена, что я должен тебя знать?
Ricordami chi sei.
Напомни мне, кто ты.
Nonostante i miei buoni propositi non ricordo più chi sei. Chi sei? Chi sei?
Несмотря на мои благие намерения, я больше не помню, кто ты. Кто ты? Кто ты?
Se mi distacco dal tuo ricordo, lo vivrò negli incubi.
Если я оторвусь от твоего воспоминания, я буду переживать его в кошмарах.
Abbiamo tirato troppo la corda non conoscendone i limiti.
Мы слишком натянули струну, не зная её пределов.
Abbiamo finito i viveri, staccato la spina, percorso cunicoli, sporcandoci. Cerchiamo di arrivare in fondo senza farci male che, infondo, il mare è solo la terra di mezzo tra le nostre persone.
У нас закончились припасы, мы отключили питание, прошли по туннелям, испачкались. Пытаемся добраться до конца, не причинив себе вреда, ведь, в конце концов, море это всего лишь промежуток между нашими людьми.
E tutta la merda che abbiamo buttato e chiamato tristezza, presto, ci ritornerà indietro come quando millanto che sono cambiato.
И всё дерьмо, которое мы выбросили и назвали грустью, скоро вернётся к нам, как когда я хвастаюсь, что изменился.
Ricordami chi sei.
Напомни мне, кто ты.
Nonostante i miei buoni propositi non ricordo più chi sei; sei sicura ch'io debba conoscerti?
Несмотря на мои благие намерения, я больше не помню, кто ты; ты уверена, что я должен тебя знать?
Ricordami chi sei.
Напомни мне, кто ты.
Nonostante i miei buoni propositi non ricordo più chi sei. Sei sicura ch'io debba conoscerti?
Несмотря на мои благие намерения, я больше не помню, кто ты. Ты уверена, что я должен тебя знать?
Ricordami chi sei.
Напомни мне, кто ты.
Nonostante i miei buoni propositi non ricordo più chi sei. Chi sei?
Несмотря на мои благие намерения, я больше не помню, кто ты. Кто ты?
Chi sei?
Кто ты?
Non ricordo più chi sei.
Я больше не помню, кто ты.
Ricordami chi sei.
Напомни мне, кто ты.
Non ricordo più chi sei.
Я больше не помню, кто ты.
Ricordami chi sei.
Напомни мне, кто ты.
Non ricordo più chi sei.
Я больше не помню, кто ты.





Авторы: Enrico Roberto, Matteo Romagnoli, Mattia Barro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.