Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'estate del primo bacio
Der Sommer des ersten Kusses
Camminavamo
per
Milano
Wir
gingen
durch
Mailand
spazieren
Quando
ti
ho
raccontato
Als
ich
dir
erzählte
Dell'estate
del
mio
primo
bacio
Vom
Sommer
meines
ersten
Kusses
Della
ragazza
a
cui
l'ho
dato
Von
dem
Mädchen,
dem
ich
ihn
gab
E
di
quel
che
è
successo
dopo
Und
von
dem,
was
danach
geschah
Dell'incidente,
del
mio
braccio
ingessato
Vom
Unfall,
von
meinem
eingegipsten
Arm
Di
quel
film
noleggiato
Von
jenem
ausgeliehenen
Film
E
da
quando
lavoro
Und
seit
ich
arbeite
Prendo
il
tram
due
volte
al
giorno
Nehme
ich
zweimal
täglich
die
Straßenbahn
E
quando
ho
fortuna,
la
mia
vita
Und
wenn
ich
Glück
habe,
hat
mein
Leben
Per
una
ventina
di
minuti
ha
l'onore
di
ospitare
Für
etwa
zwanzig
Minuten
die
Ehre,
ein
Mädchen
zu
beherbergen
Una
ragazza
con
la
quale
Ein
Mädchen,
mit
dem
ich
Consumo
un
amore
platonico
Eine
platonische
Liebe
pflege
Fatto
di
sguardi
bisettimanali
Die
aus
zweimal
wöchentlichen
Blicken
besteht
I
ricordi
che
hai
oramai
Die
Erinnerungen,
die
du
jetzt
hast
Non
parlano
più
di
noi
Sprechen
nicht
mehr
von
uns
Non
sanno
più
niente
di
noi
Wissen
nichts
mehr
von
uns
I
ricordi
che
hai
oramai
Die
Erinnerungen,
die
du
jetzt
hast
Non
parlano
più
di
noi
Sprechen
nicht
mehr
von
uns
Non
sanno
più
niente
di
noi
Wissen
nichts
mehr
von
uns
Non
sanno
più
niente
di
noi
Wissen
nichts
mehr
von
uns
Era
bello
passare
Es
war
schön,
zu
verbringen
L'estate
insieme
a
te
su
al
lago
Den
Sommer
zusammen
mit
dir
oben
am
See
Col
tramonto
appoggiato
sul
tuo
naso
Mit
dem
Sonnenuntergang,
der
auf
deiner
Nase
ruhte
Nuotavamo
lontano
Wir
schwammen
weit
weg
Da
una
vita
qualunque
Von
einem
gewöhnlichen
Leben
Da
ogni
essere
umano
Von
jedem
Menschen
Un
giorno
che
parlavamo
Eines
Tages,
als
wir
redeten
Seduti
stanchi
sul
divano
Müde
auf
dem
Sofa
sitzend
Mi
hai
chiesto
quanto
un
uomo
può
scavarsi
dentro
Fragtest
du
mich,
wie
tief
ein
Mann
in
sich
graben
kann
Prima
di
farsi
male
Bevor
er
sich
verletzt
Se
le
canzoni
d'amore
Ob
Liebeslieder
Son
disoneste
Unehrlich
sind
Che
nel
caso
Und
dass
du
sie,
falls
dem
so
wäre,
Ti
piacerebbe
poterle
bruciare
Gerne
verbrennen
würdest
I
ricordi
che
hai
oramai
Die
Erinnerungen,
die
du
jetzt
hast
Non
parlano
più
di
noi
Sprechen
nicht
mehr
von
uns
Non
sanno
più
niente
di
noi
Wissen
nichts
mehr
von
uns
I
ricordi
che
hai
oramai
Die
Erinnerungen,
die
du
jetzt
hast
Non
parlano
più
di
noi
Sprechen
nicht
mehr
von
uns
Non
sanno
più
niente
di
noi
Wissen
nichts
mehr
von
uns
Non
sanno
più
niente
di
noi
Wissen
nichts
mehr
von
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Roberto, Matteo Romagnoli, Mattia Barro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.