Текст и перевод песни L'orso - Post-it
La
mia
casa
dimora
nei
tuoi
occhi
Мой
дом
— это
твои
глаза
Ovunque
ti
volti
Куда
бы
ты
ни
повернулась
Ci
sono
stati
i
nostri
corpi
anche
senza
di
te
Наши
тела
были
здесь,
даже
без
тебя
Ti
ho
lasciato
dei
post-it
Я
оставил
тебе
записки
Nei
posti
più
nascosti
В
самых
укромных
местах
Che
se
mi
conosci
li
troverai
Которые
ты
найдёшь,
если
знаешь
меня
Per
queste
prime
notti
На
эти
первые
ночи
Metti
caso
che
ritorni
Вдруг
ты
вернёшься
Non
voglio
che
tu
inciampi
Я
не
хочу,
чтобы
ты
споткнулась
Lascio
accesa
l'abat-jour
Я
оставляю
включённой
ночник
Ho
fatto
i
bagagli
dalla
tua
vita
Я
собрал
свои
вещи
и
ушёл
из
твоей
жизни
Ora
lasciami
solo
una
buona
frase
d'uscita
Теперь
оставь
мне
только
хорошие
слова
на
прощание
La
mia
casa
dimora
tra
le
tue
braccia
Мой
дом
— это
твои
объятия
In
qualunque
battaglia
В
любой
битве
Questa
mia
faccia
stanca
sa
tornare
da
te
Это
уставшее
лицо
умеет
возвращаться
к
тебе
Lascio
che
la
speranza
scompaia
Я
позволяю
надежде
исчезнуть
Nella
stanza
più
buia
В
самой
тёмной
комнате
Spero
non
ti
dispiaccia
illuminarla
di
te
Я
надеюсь,
ты
не
будешь
против,
если
я
озарю
её
тобой
Per
questa
convivenza
Для
нашего
совместного
проживания
Metti
caso
che
riprenda
Вдруг
мы
начнём
заново
Qualunque
cosa
accada
Что
бы
ни
случилось
Lascio
accesa
l'abat-jour
Я
оставляю
включённой
ночник
Ho
fatto
i
bagagli
dalla
tua
vita
Я
собрал
свои
вещи
и
ушёл
из
твоей
жизни
Ora
lasciami
solo
una
buona
frase
Теперь
оставь
мне
только
хорошие
слова
Ho
fatto
i
bagagli
dalla
tua
vita
Я
собрал
свои
вещи
и
ушёл
из
твоей
жизни
Ora
lasciami
solo
una
buona
frase
d'uscita
Теперь
оставь
мне
только
хорошие
слова
на
прощание
Ho
fatto
i
bagagli
dalla
tua
vita
Я
собрал
свои
вещи
и
ушёл
из
твоей
жизни
Ora
lasciami
solo
una
buona
frase
d'uscita
Теперь
оставь
мне
только
хорошие
слова
на
прощание
La
tua
casa
ormai
dimora
altrove
Твой
дом
теперь
в
другом
месте
Non
son
bastate
le
parole
Не
хватило
слов
Gli
accenni
di
scuse
per
fermarti
da
me
Пытался
извиниться,
чтобы
ты
осталась
со
мной
Ti
ho
lasciato
nelle
stanze
più
vuote
Я
оставил
тебя
в
совершенно
пустых
комнатах
Le
cose
preziose
Ценные
вещи
Quelle
ripiene
di
luce,
le
noterai
Те,
что
наполнены
светом,
ты
их
заметишь
Per
questa
ultima
notte
Для
этой
последней
ночи
Tengo
aperte
queste
porte
Я
держу
эти
двери
открытыми
Ma
ho
spento
la
luce
Но
я
выключил
свет
E
staccato
l'abat-jour
И
выдернул
ночник
Ho
fatto
i
bagagli
dalla
tua
vita
Я
собрал
свои
вещи
и
ушёл
из
твоей
жизни
Ora
lasciami
solo
una
buona
frase
Теперь
оставь
мне
только
хорошие
слова
Ho
fatto
i
bagagli
dalla
tua
vita
Я
собрал
свои
вещи
и
ушёл
из
твоей
жизни
Ora
lasciami
solo
una
buona
frase
d'uscita
Теперь
оставь
мне
только
хорошие
слова
на
прощание
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Roberto, Matteo Romagnoli, Mattia Barro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.