Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jalouse,
jalouse
des
fleurs
et
du
vent
Eifersüchtig,
eifersüchtig
auf
die
Blumen
und
den
Wind
Des
danses
andalouses
et
des
goélands
Auf
die
andalusischen
Tänze
und
die
Möwen
Jalouse,
jalouse,
comme
les
enfants
Eifersüchtig,
eifersüchtig,
wie
die
Kinder
De
ce
qui
me
prend
ton
coeur
un
instant
Auf
das,
was
mir
dein
Herz
für
einen
Augenblick
nimmt
Cet
oiseau
de
passage
qui
chante
et
qui
est
sourd
Dieser
Zugvogel,
der
singt
und
taub
ist
Et
vient
les
soirs
d'orages
pour
te
parler
d'amour
Und
an
Gewitterabenden
kommt,
um
dir
von
Liebe
zu
erzählen
Ce
brillant
dans
les
yeux
que
t'allume
parfois
Dieser
Glanz
in
den
Augen,
den
du
manchmal
entzündest
Pour
un
rien
pour
un
jeu
Für
nichts,
für
ein
Spiel
Ou
que
j'allume
moi
Oder
den
ich
selbst
entzünde
Ces
femmes
qui
te
maquent
d'un
mouvement
de
hanches
Diese
Frauen,
die
dich
mit
einer
Hüftbewegung
anmachen
Parce
qu'elles
ont
lu
dimanche
écrit
dans
leur
zodiaque
Weil
sie
am
Sonntag
in
ihrem
Horoskop
geschrieben
gelesen
haben
La
nuit
des
bleus
pétroles
quand
passent
aux
aveux
Die
Nacht
in
Petrolblau,
wenn
sie
Geständnisse
ablegen
Ces
filles
dont
les
feux
ne
brulent
qu'à
l'alcool
Diese
Mädchen,
deren
Feuer
nur
durch
Alkohol
brennen
Jalouse,
jalouse
des
fleurs
et
du
vent
Eifersüchtig,
eifersüchtig
auf
die
Blumen
und
den
Wind
Des
danses
andalouses
et
des
goélands
Auf
die
andalusischen
Tänze
und
die
Möwen
Jalouse,
jalouse,
comme
les
enfants
Eifersüchtig,
eifersüchtig,
wie
die
Kinder
De
ce
qui
me
prend
ton
coeur
un
instant
Auf
das,
was
mir
dein
Herz
für
einen
Augenblick
nimmt
Les
parfums
de
l'été
que
tu
cherche
dans
la
rue
Die
Düfte
des
Sommers,
die
du
auf
der
Straße
suchst
Comme
un
refrain
perdu
que
tu
veux
retrouver
Wie
einen
verlorenen
Refrain,
den
du
wiederfinden
willst
Tout
ce
rouge
carmin
sur
des
lèvres
gourmandes
All
das
Karminrot
auf
gierigen
Lippen
Quand
les
miennes
ne
commandent
que
des
baisers
copains
Während
meine
nur
Küsse
wie
von
Freunden
bekommen
Les
regards
amoureux
de
tes
vieilles
idylles
Die
verliebten
Blicke
deiner
alten
Romanzen
Quand
elles
mendient
tes
yeux
d'un
battement
de
cil
Wenn
sie
mit
einem
Wimpernschlag
um
deine
Blicke
betteln
La
foule
qui
n'a
pas
vu
que
tu
tenais
ma
main
Die
Menge,
die
nicht
gesehen
hat,
dass
du
meine
Hand
gehalten
hast
Et
qui
me
met
à
nu
quand
elle
t'emporte
au
loin
Und
die
mich
bloßstellt,
wenn
sie
dich
mit
sich
fortreißt
Jalouse,
jalouse
des
fleurs
et
du
vent
Eifersüchtig,
eifersüchtig
auf
die
Blumen
und
den
Wind
Des
danses
andalouses
et
des
goélands
Auf
die
andalusischen
Tänze
und
die
Möwen
Jalouse,
jalouse,
comme
les
enfants
Eifersüchtig,
eifersüchtig,
wie
die
Kinder
De
ce
qui
me
prend
ton
coeur
un
instant
Auf
das,
was
mir
dein
Herz
für
einen
Augenblick
nimmt
Jalouse,
jalouse
des
fleurs
et
du
vent
Eifersüchtig,
eifersüchtig
auf
die
Blumen
und
den
Wind
Des
danses
andalouses
et
des
goélands
Auf
die
andalusischen
Tänze
und
die
Möwen
Jalouse,
jalouse,
comme
les
enfants
Eifersüchtig,
eifersüchtig,
wie
die
Kinder
De
ce
qui
me
prend
ton
coeur
un
instant
Auf
das,
was
mir
dein
Herz
für
einen
Augenblick
nimmt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphaele Lannadere, David Babin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.