Текст и перевод песни L - Les Corbeaux
J'suis
un
village
perdu
pommé
I'm
a
lost
village
on
the
map
Que
même
les
nuages
m'ont
oublié
That
even
the
clouds
have
forgotten
Pas
un
orage
pour
l'été
Not
a
storm
for
the
summer
Pas
de
voyage
a
raconté
No
trip
to
tell
Les
voix
ferrées
ont
fait
naufrages
The
railways
have
shipwrecked
Les
souvenirs
gaies
sont
de
passages
The
cheerful
memories
are
fleeting
L'automne
présage
des
jours
mauvais
Autumn
heralds
bad
days
Oh
le
belle
age
s'en
ai
allé
Oh,
the
good
old
days
are
gone
Pourtant
la
haut
d'ma
citadelle
Yet
high
up
in
my
citadel
J'entends
l'écho
des
ménestrels
I
hear
the
echo
of
minstrels
Y'a
que
les
corbeaux
qui
se
rappellent
Only
the
ravens
remember
Y'a
que
les
corbeaux
qui
se
rappellent
Only
the
ravens
remember
Dans
l'ombre
bleu
de
mes
sapins
In
the
blue
shadow
of
my
fir
trees
Le
p'tit
matin
fait
ce
qu'il
peut
The
early
morning
does
what
it
can
Mais
c'est
trop
peut
l'hiver
revient
But
it's
too
little,
winter
returns
Comme
un
aveu
comme
un
refrain
Like
a
confession,
like
a
refrain
V'la
les
adieux
sur
le
chemin
Here
are
the
farewells
along
the
path
Le
vent
brumeux
tourne
au
crachin
The
foggy
wind
turns
into
drizzle
Meme
les
cieux
ont
leurs
chagrins
d'ailleurs
s'il
pleut
c'est
pas
pour
rien
Even
the
skies
have
their
sorrows,
by
the
way,
if
it
rains,
it's
not
for
nothing
Pourtant
la
haut
dans
mes
tourelles
dansent
encore
les
damoiselles
Yet
up
in
my
turrets
the
maidens
still
dance.
Y'a
que
les
corbeaux
qui
se
rappellent
Only
the
ravens
remember
Y'a
que
les
corbeaux
qui
se
rappellent
Only
the
ravens
remember
Sous
l'aile
nord
de
mon
donjon
Under
the
north
wing
of
my
keep
Le
temps
s'endort
il
fait
si
bon
Time
falls
asleep,
it
feels
so
good
Dans
les
blés
d'or
et
les
chardon
In
the
golden
wheat
and
the
thistles
Les
vagabonds
rêvent
sans
remord
The
vagabonds
dream
without
remorse
Pourtant
l'aurore
a
des
façons
Yet
the
dawn
has
ways
D'enfant
de
cur
qui
demandent
pardon
malheur
du
sort
maudite
saison
Of
a
choirboy
asking
for
forgiveness,
misfortune
of
fate,
cursed
season
Ceux
que
nos
garcons
nos
filles
s'en
vont
Those
that
our
boys
and
girls
leave
Pourtant
la
haut
dans
ma
chapelle
dieux
chante
encore
je
sais
qu'il
veille
Yet
up
there
in
my
chapel,
God
still
sings,
I
know
he
watches
over
us.
Y'a
pas
que
les
corbeaux
qui
se
rappellent
Not
only
the
ravens
remember
Y'a
pas
que
les
corbeaux
je
me
rappelle
Not
only
the
ravens,
I
remember
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Babin, Raphaele Lannadere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.