Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
voudrais
être
ta
muse
a
sème
Ich
möchte
deine
Muse
sein
Ta
mescaline
ton
obsession
Dein
Meskalin,
deine
Obsession
Je
voudrais
être
ta
seule
bohème
Ich
möchte
deine
einzige
Bohème
sein
Tes
fleurs
ton
spleen
ou
ton
poison
Deine
Blumen,
dein
Spleen
oder
dein
Gift
Rester
muette
et
souveraine
Stumm
bleiben
und
souverän
Sans
un
bijou
sans
accessoires
Ohne
ein
Schmuckstück,
ohne
Accessoires
Au
mieux
peut
être
mais
mis
en
scène
Bestenfalls
vielleicht,
aber
inszeniert
Quelques
dessous
de
dentelle
noir
Ein
wenig
schwarze
Spitzenunterwäsche
J'suis
rien
qu'une
amoureuse
Ich
bin
nur
eine
Liebende
Au
cur
étrange
et
blême
Mit
seltsamem
und
blassem
Herzen
J'suis
rien
qu'une
emmerdeuse
Ich
bin
nur
eine
Nervensäge
C'est
rien
je
t'aime
Macht
nichts,
ich
liebe
dich
Jouer
les
songes
d'une
nuit
été
Die
Träume
einer
Sommernacht
spielen
Et
ses
violons
à
l'heure
d'hiver
Und
ihre
Geigen
zur
Winterzeit
Comme
un
mensonge
maquillé
Wie
eine
geschminkte
Lüge
Pour
le
pardon
ou
la
prière
Für
die
Vergebung
oder
das
Gebet
Dans
un
sanglot
se
fabriquer
Sich
in
einem
Schluchzen
erschaffen
Juste
ce
qu'il
faut
de
mystère
Gerade
genug
Geheimnis
Ombre
aurifil
rouge
mouillé
Schatten,
Goldfaden,
nasses
Rot
Violaine
mélo
sourire
amer
Veilchenblau,
Melodram,
bitteres
Lächeln
J'suis
rien
qu'une
amoureuse
Ich
bin
nur
eine
Liebende
Au
coeur
etrange
et
blême
Mit
seltsamem
und
blassem
Herzen
J'suis
rien
qu'une
emmerdeuse
Ich
bin
nur
eine
Nervensäge
C'est
rien
je
t'aime
Macht
nichts,
ich
liebe
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Babin, Raphaële Lannadere, Raphaele Lannadere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.