L2B Gang feat. Rsko - Amis d'enfance - перевод текста песни на немецкий

Amis d'enfance - L2B Gang перевод на немецкий




Amis d'enfance
Jugendfreunde
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
L2b L2B psh, psh, psh, psh
L2b L2B psh, psh, psh, psh
9-4 Bois, 9-4 Bois
9-4 Bois, 9-4 Bois
J'attends pas la SACEM pour faire des gros sous
Ich warte nicht auf die SACEM, um fettes Geld zu machen
J'prends l'feu à D2, j'monte sur un gros coup
Ich heize in D2 auf, ich plane einen großen Coup
J'suis un rate-pi comme Mam.C, un rate-pi comme Boubou
Ich bin ein Strauchdieb wie Mam.C, ein Strauchdieb wie Boubou
Ça l'a braqué direct même pas un coucou
Es wurde direkt überfallen, nicht mal ein Hallo
J'fais des sous, j'ai même plus l'temps pour casser des gueules
Ich mache Geld, ich habe nicht mal mehr Zeit, um Fressen zu polieren
Si y a un plavon, j'prends l'deuxième Apple
Wenn es eine Abzocke gibt, nehme ich den zweiten Apple
Souvent à l'écart avec Double un pétou j'repense à ma vie quand j'suis tout seul
Oft abseits mit Double, einen Joint rauchend, denke ich über mein Leben nach, wenn ich allein bin
C'est jamais cеux de l'état quand j'fais rentrer dеs tals
Es sind nie die vom Staat, wenn ich Kohle reinbringe
Ta fenêtre, on l'a t-écla comme si c'était légal
Dein Fenster, wir haben es zerdeppert, als wäre es legal
Tu fais qu'raconter ta vie à tout l'monde mais elle tient à un fil devant un métal
Du erzählst allen dein Leben, aber es hängt am seidenen Faden vor einer Knarre
J'fais que coffrer des sous sales j'cellophane des grosses calles
Ich bunkere nur dreckiges Geld, ich verpacke fette Brocken
C'est grâce à la musique si j'ai un compte épargne
Dank der Musik habe ich ein Sparkonto
J'suis vers Abidjan j'suis en jet lag avec Rsko pété on reparle d'la primaire
Ich bin in der Nähe von Abidjan, ich habe Jetlag, mit Rsko besoffen, wir reden wieder über die Grundschule
J'ai calé le fusil dans la caisse, on est gé-char dans la caisse
Ich habe das Gewehr im Kofferraum versteckt, wir sind vollgepackt im Auto
Si y a pépin mon équipe et moi, on descend dans ta tess
Wenn es Ärger gibt, kommen mein Team und ich in deine Siedlung
2, rue Rodin tu connais déjà l'adresse, on est méchant on t'agresse
2, Rue Rodin, du kennst die Adresse schon, wir sind böse, wir greifen dich an
Nous, on connait pas la pénurie, toutes les saisons on encaisse
Wir kennen keine Knappheit, wir kassieren jede Saison
J'fais mal à la tête au voisin quand j'sors le Pack M
Ich bereite dem Nachbarn Kopfschmerzen, wenn ich das M-Paket raushole
J'fais fuir tout l'voisinage juste en dégainant l'RS3
Ich verjage die ganze Nachbarschaft, nur indem ich den RS3 ziehe
Ma vie a changé depuis qu'j'ai goûté la SACEM
Mein Leben hat sich verändert, seit ich die SACEM gekostet habe
Plus besoin d'se mélanger, chez nous c'est comité restreint
Wir müssen uns nicht mehr mischen, bei uns ist es ein kleiner Kreis
On a ramené des flingues, des bijoux, du champagne, des gros culs de Paname
Wir haben Knarren, Schmuck, Champagner und fette Ärsche aus Paris mitgebracht
J'ai la vue sur la mer trop pétée, Azeulai, j'me sens bien dans palace
Ich habe Meerblick, total breit, Azeulai, ich fühle mich wohl im Palast
Qui va jouer au con, qui va s'opposer à nous, qu'il vient qu'on le canarde
Wer wird den Idioten spielen, wer wird sich uns widersetzen, soll kommen, damit wir ihn abknallen
On va braquer la SNEP en direct, allez-y, préparez les kalash
Wir werden die SNEP live ausrauben, los, bereitet die Kalaschnikows vor
Tu veux des sous, compte sur ton pétard et tes couilles
Du willst Geld, verlass dich auf deine Knarre und deine Eier
J'ai acheté un bon gun, quand il parle, c'est pas cool
Ich habe eine gute Waffe gekauft, wenn sie spricht, ist es nicht cool
Faut esquiver la Batman, éviter les pétages
Muss Batman ausweichen, Schlägereien vermeiden
Tout en noir pas rhalag majeur à tous ces lâches, on monte sur un braquage
Ganz in Schwarz, kein großes Gelaber für all diese Feiglinge, wir planen einen Überfall
Téma le coup d'État, j'suis en DS3 la BAC elle fait qu'me coller
Schau dir den Staatsstreich an, ich bin im DS3, die Bullen kleben an mir
Putain j'suis sous cool-al
Verdammt, ich bin auf Beruhigungsmitteln
J'ai calé le fusil dans la caisse, on est gé-char dans la caisse
Ich habe das Gewehr im Kofferraum versteckt, wir sind vollgepackt im Auto
Si y a pépin mon équipe et moi, on descend dans ta tess
Wenn es Ärger gibt, kommen mein Team und ich in deine Siedlung
2, rue Rodin tu connais déjà l'adresse, on est méchant on t'agresse
2, Rue Rodin, du kennst die Adresse schon, wir sind böse, wir greifen dich an
Nous, on connait pas la pénurie, toutes les saisons on encaisse
Wir kennen keine Knappheit, wir kassieren jede Saison
J'fais mal à la tête au voisin quand j'sors le Pack M
Ich bereite dem Nachbarn Kopfschmerzen, wenn ich das M-Paket raushole
J'fais fuir tout l'voisinage juste en dégainant l'RS3
Ich verjage die ganze Nachbarschaft, nur indem ich den RS3 ziehe
Ma vie a changé depuis qu'j'ai goûté la SACEM
Mein Leben hat sich verändert, seit ich die SACEM gekostet habe
Plus besoin d'se mélanger, chez nous c'est comité restreint
Wir müssen uns nicht mehr mischen, bei uns ist es ein kleiner Kreis
Jamais j'oublierais mes frérots depuis tout petit, j'sais qu'on fait la paire
Ich werde meine Brüder nie vergessen, seit wir klein sind, weiß ich, dass wir zusammenpassen
Plus le temps passe plus j'vois qu'on mûrit
Je mehr Zeit vergeht, desto mehr sehe ich, dass wir reifen
Plus j'vois qu'on grandit donc j'garde le sourire
Je mehr ich sehe, dass wir erwachsen werden, desto mehr behalte ich mein Lächeln
On n'a pas choisi cette vie-là, pas choisi ce train de vie pas cette vie d'artiste
Wir haben dieses Leben nicht gewählt, diesen Lebensstil nicht gewählt, dieses Künstlerleben nicht
Maintenant, c'est nous les grosses moula signés en maison de disques, on braque la SACEM
Jetzt sind wir die großen Verdiener, bei Plattenfirmen unter Vertrag, wir rauben die SACEM aus
J'ai calé le fusil dans la caisse, on est gé-char dans la caisse
Ich habe das Gewehr im Kofferraum versteckt, wir sind vollgepackt im Auto
Si y a pépin mon équipe et moi, on descend dans ta tess
Wenn es Ärger gibt, kommen mein Team und ich in deine Siedlung
2, rue Rodin tu connais déjà l'adresse, on est méchant on t'agresse
2, Rue Rodin, du kennst die Adresse schon, wir sind böse, wir greifen dich an
Nous, on connait pas la pénurie, toutes les saisons on encaisse
Wir kennen keine Knappheit, wir kassieren jede Saison
J'fais mal à la tête au voisin quand j'sors le Pack M
Ich bereite dem Nachbarn Kopfschmerzen, wenn ich das M-Paket raushole
J'fais fuir tout l'voisinage juste en dégainant l'RS3
Ich verjage die ganze Nachbarschaft, nur indem ich den RS3 ziehe
Ma vie a changé depuis qu'j'ai goûté la SACEM
Mein Leben hat sich verändert, seit ich die SACEM gekostet habe
Plus besoin d'se mélanger, chez nous c'est comité restreint
Wir müssen uns nicht mehr mischen, bei uns ist es ein kleiner Kreis





Авторы: Daniel Koueloukouenda, Killian Samba Delhot, Idrys M'bakidi, Dave Sanou, Mabiala Dianzeza

L2B Gang feat. Rsko - Amis d'enfance
Альбом
Amis d'enfance
дата релиза
29-10-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.