L2B Gang - 10 Min - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни L2B Gang - 10 Min




10 Min
10 Min
Ouais allô
Yeah, hello
Ouais allô, igo, t'es où?
Yeah, hello, bro, where are you?
Ouais j'vais bientôt arriver et toi?
Yeah, I'll be there soon, and you?
Tu connais j'suis à la Rodave avec les autres, fais vite ma gueule, fais vite
You know I'm at Rodave with the others, hurry up, man, hurry up
Vasy, O.P, mon sang bouge pas, j'suis la dans 10 minutes
Alright, O.P, my blood, don't move, I'll be there in 10 minutes
Vasy c'est carré
Alright, it's all good
Les deux pieds dans la cocaïne (yeah, yeah, yeah, yeah)
Both feet in the cocaine (yeah, yeah, yeah, yeah)
J'ai plus trop le temps pour ma Elvira
I don't have much time for my Elvira anymore
Journée remplie d'adrénaline (yeah, yeah, yeah, yeah)
Day filled with adrenaline (yeah, yeah, yeah, yeah)
En attendant qu'il s'passe un miracle
Waiting for a miracle to happen
Laisse moi faire mes bails moi
Let me do my thing, girl
Laisse moi faire mes diez car personne le fera pour moi
Let me handle my business 'cause nobody will do it for me
J'passe du bitume a la scène, j'fais bouger la foule, ça sans forcer
I go from the streets to the stage, I make the crowd move, effortlessly
Les deux pieds dans la cocaïne
Both feet in the cocaine
J'ai plus trop le temps pour ma Elvira
I don't have much time for my Elvira anymore
J'passe du bitume a la scène
I go from the streets to the stage
Bouger la foule, ça sans forcer
Making the crowd move, effortlessly
J'arrive a l'adresse en 10 minutes (j'arrive à l'adresse dans pas longtemps)
I arrive at the address in 10 minutes (I arrive at the address in no time)
Quand j'regarde le cercle on diminue (j'regarde le cercle y'a plus tout le monde)
When I look at the circle, it's shrinking (I look at the circle, not everyone's there anymore)
J'suis devant la caisse, j'mets tous le monde par terre (prr)
I'm in front of the register, I knock everyone down (prr)
J'ai mal à la tête mais j'continue
I have a headache but I keep going
C'est vrai qu'on prend d'la place là, jeune Audi dans l'classe A
It's true that we're taking up space, young Audi in the A-Class
Ça se pull up comme dans GTA comme Tony dans l'plaza
We pull up like in GTA, like Tony in the Plaza
C'est vrai qu'on prend de la place (hum)
It's true that we're taking up space (hum)
Ça se pull up comme dans GTA (hum)
We pull up like in GTA (hum)
J'suis dans un fer coter passager, j'fume la moula qui viens d'Angers, j'suis dans le ghetto pour n'pas changer (pour n'pas changer)
I'm in a car, passenger side, smoking the weed that comes from Angers, I'm in the ghetto, haven't changed (haven't changed)
J'peux pas m'confier, y'a peut d'frère sur qui j'peux compter
I can't trust anyone, there are few brothers I can count on
Je suis dans l'RS avec RS', j'fais du shopping à l'étranger (yeah, yeah)
I'm in the RS with RS', I'm shopping abroad (yeah, yeah)
Vrai de vrai, j'ai jamais retourner ma veste
For real, I've never switched sides
J'ai les deux pieds dans la Tess, quoi qu'il arrive, on garde l'Omerta
I have both feet in the Tess, whatever happens, we keep the Omerta
Voiture séquentiel, c'est moi j'annonce l'averse
Sequential gearbox car, I'm the one announcing the storm
On s'mélange que pour le wari, mais j'peux rotte-ca tous t'es ffaires-a
We only mix for the money, but I can break all your faces
J'arrive a l'adresse en 10 minutes (j'arrive à l'adresse dans pas longtemps)
I arrive at the address in 10 minutes (I arrive at the address in no time)
Quand j'regarde le cercle on diminue (j'regarde le cercle y'a plus tout le monde)
When I look at the circle, it's shrinking (I look at the circle, not everyone's there anymore)
J'suis devant la caisse, j'mets tous le monde par terre (prr)
I'm in front of the register, I knock everyone down (prr)
J'ai mal à la tête mais j'continue
I have a headache but I keep going
C'est vrai qu'on prend d'la place là, jeune Audi dans l'classe A
It's true that we're taking up space, young Audi in the A-Class
Ça se pull up comme dans GTA comme Tony dans l'plaza
We pull up like in GTA, like Tony in the Plaza
C'est vrai qu'on prend de la place (hum)
It's true that we're taking up space (hum)
Ça se pull up comme dans GTA (hum)
We pull up like in GTA (hum)
Confiance en mon business et mon Dieu, jamais tu m'verra mendier, le nerf de la guerre c'est le jet (jet)
Trust in my business and my God, you'll never see me beg, the nerve of war is the jet (jet)
J'enchaîne les missions comme Trevor et Michael, le terrain et l'pe-ra ont cramé ma gueule
I chain missions like Trevor and Michael, the field and the coke burnt my face
J'peux faire tripler les stats sans croisé un bleu
I can triple the stats without crossing a cop
J'me suis plié en 4, j'ai coupé l'pain en 2
I bent over backwards, I split the bread in two
J'suis loin d'eux j'peux les faire, ils savent même pas un peu
I'm far from them, I can do them, they don't even know a little
Tu vaux même pas un feu, si j'arrive tu fais même pas un voeux
You're not even worth a fire, if I arrive you won't even make a wish
Que des kichtas, paiements sans-contact, V8, teinté, sans contact
Only kichtas, contactless payments, V8, tinted, contactless
Tu fais pas de biff, sans miff, sans contact (tu fais pas de biff, sans miff, sans contact)
You don't make money, no offense, no contact (you don't make money, no offense, no contact)
J'fais que du khaliss, j'suis toujours qualifié
I only do khaliss, I'm always qualified
Titulaire du hazi, j'ai les mêmes habits mais j'suis postiché
Holder of the hazi, I have the same clothes but I'm disguised
J'arrive a l'adresse en 10 minutes (j'arrive à l'adresse dans pas longtemps)
I arrive at the address in 10 minutes (I arrive at the address in no time)
Quand j'regarde le cercle on diminue (j'regarde le cercle y'a plus tout le monde)
When I look at the circle, it's shrinking (I look at the circle, not everyone's there anymore)
J'suis devant la caisse, j'mets tous le monde par terre (prr)
I'm in front of the register, I knock everyone down (prr)
J'ai mal à la tête mais je continue
I have a headache but I keep going
C'est vrai qu'on prend d'la place là, jeune Audi dans l'classe A
It's true that we're taking up space, young Audi in the A-Class
Ça se pull up comme dans GTA comme Tony dans l'plaza
We pull up like in GTA, like Tony in the Plaza
C'est vrai qu'on prend d'la place (hum)
It's true that we're taking up space (hum)
Ça se pull up comme dans GTA (hum)
We pull up like in GTA (hum)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.