Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cocktail Molotov
Molotov Cocktail
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(woh,
woh,
woh)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(woh,
woh,
woh)
J'suis
comme
un
Cocktail
Molotov
(j'suis
comme
un
Cocktail
Molotov)
I'm
like
a
Molotov
Cocktail
(I'm
like
a
Molotov
Cocktail)
J'évite
la
taffe,
j'évite
la
commission
du
bloc
(du
bloc)
I
avoid
work,
I
avoid
the
block's
commission
(the
block)
J'mets
tout
dans
l'coffre
I
put
everything
in
the
trunk
J'ai
fait
le
trajet
dans
la
tchop
I
made
the
trip
in
the
whip
Y
a
mes
bandits,
y
a
d'la
dop
My
gangsters
are
here,
there's
dope
C'est
pas
du
Volvic,
Compton
It's
not
Volvic,
Compton
Dans
la
ville,
j'suis
loin
d'Mona
Lisa
In
the
city,
I'm
far
from
Mona
Lisa
Dans
l'bloc
sous
Toro
Mina
In
the
block
under
Toro
Mina
T'a
les
glocks
en
dita
You
got
the
glocks
hidden
Dans
la
ville,
j'suis
loin
d'Mona
Lisa
In
the
city,
I'm
far
from
Mona
Lisa
Dans
l'bloc
sous
Toro
Mina
In
the
block
under
Toro
Mina
V'la
les
glocks
en
dita
There's
the
glocks
hidden
J'suis
comme
Adoph,
j'suis
comme
un
Cocktail
Molotov
I'm
like
Adolph,
I'm
like
a
Molotov
Cocktail
J'suis
dans
la
Golf,
j'évite
le
fort,
le
bénef,
j'compte,
j'ai
l'monopole
I'm
in
the
Golf,
I
avoid
the
fort,
the
profit,
I
count,
I
have
the
monopoly
J'récupère
un
kill,
j'ai
pas
mis
le
prix,
j'ai
pris
deux
rates-pi,
j'suis
venu,
j'ai
pris
I
pick
up
a
kill,
I
didn't
pay
the
price,
I
took
two
cheap
guns,
I
came,
I
took
C'que
t'as
fait,
j'ai
fait
deux
fois
pire,
j'suis
sur
le
M.T,
le
Kawasaki
What
you
did,
I
did
twice
as
bad,
I'm
on
the
M.T,
the
Kawasaki
J'ai
la
haine,
j'ai
cassé
mon
briquet,
j'ai
la
tête
ailleurs,
faut
qu'j'décompresse
I'm
angry,
I
broke
my
lighter,
my
head
is
elsewhere,
I
need
to
de-stress
J'fais
qu'doubler
le
bénef,
vas-y
pète,
ça
fait
rentrer
I
keep
doubling
the
profit,
go
ahead,
break
it,
it
brings
in
the
cash
J'me
prends
comme
Bumpy
dans
Arleme
I
see
myself
as
Bumpy
in
Harlem
Pour
un
regard,
tu
goutes
le
goudron,
c'est
tout
con,
j'effectue
les
missions
For
a
look,
you
taste
the
tar,
it's
simple,
I
carry
out
the
missions
J'leurs
mets
que
des
fessées,
j'ai
l'bras
long
I
only
spank
them,
I
have
a
long
reach
J'ai
un
tas
d'ennemies,
sa
m'donne
des
frissons
(c'est
pas
bon)
I
have
a
lot
of
enemies,
it
gives
me
chills
(it's
not
good)
J'suis
comme
un
Cocktail
Molotov
I'm
like
a
Molotov
Cocktail
Vu
comme
un
prisonnier
du
bloc,
du
bloc
Seen
as
a
prisoner
of
the
block,
the
block
Cocktail
Molotov,
yeah-yeah,
yeah-yeah
(skr,
skr,
skr,
woh,
woh,
woh)
Molotov
Cocktail,
yeah-yeah,
yeah-yeah
(skr,
skr,
skr,
woh,
woh,
woh)
J'suis
comme
un
Cocktail
Molotov
(j'suis
comme
un
Cocktail
Molotov)
I'm
like
a
Molotov
Cocktail
(I'm
like
a
Molotov
Cocktail)
J'évite
la
taffe,
j'évite
la
commission
du
bloc
(du
bloc)
I
avoid
work,
I
avoid
the
block's
commission
(the
block)
J'mets
tout
dans
l'coffre
I
put
everything
in
the
trunk
J'ai
fait
le
trajet
dans
la
tchop
I
made
the
trip
in
the
whip
Y
a
mes
bandits,
y
a
d'la
dop
My
gangsters
are
here,
there's
dope
C'est
pas
du
Volvic,
Compton
It's
not
Volvic,
Compton
Dans
la
ville,
j'suis
loin
d'Mona
Lisa
In
the
city,
I'm
far
from
Mona
Lisa
Dans
l'bloc
sous
Toro
Mina
In
the
block
under
Toro
Mina
T'a
les
glocks
en
dita
You
got
the
glocks
hidden
Dans
la
ville,
j'suis
loin
d'Mona
Lisa
In
the
city,
I'm
far
from
Mona
Lisa
Dans
l'bloc
sous
Toro
Mina
In
the
block
under
Toro
Mina
V'la
les
glocks
en
dita
(grr)
There's
the
glocks
hidden
(grr)
Voir
m'en
aller
Zata,
la
ville,
l'hypocrite,
j'analyse
Seeing
me
leave
Zata,
the
city,
the
hypocrite,
I
analyze
Petit
à
petit,
j'réalise,
que
mon
rêve
devient
mon
identité
Little
by
little,
I
realize
that
my
dream
is
becoming
my
identity
J'ai
toujours
les
pieds
dans
l'bloc,
toujours
une
montée
d'adré'
à
six
heures
My
feet
are
always
in
the
block,
always
a
rush
of
adrenaline
at
six
o'clock
Toujours
la
peur
de
m'faire
menotter,
j'ai
trop
zoné,
moi,
si
t'es
pas
cramé
Always
the
fear
of
getting
handcuffed,
I've
hung
around
too
much,
me,
if
you're
not
busted
Mon
bigo
fait
qu'sonner,
l'argent
m'appelle
My
phone
keeps
ringing,
money
calls
me
On
fait
grossir
la
poche
We
make
the
pockets
bigger
Y
a
pas
d'jour
de
paye
dans
l'Golf
7R
There's
no
payday
in
the
Golf
7R
J'ai
semé
les
'dek,
j'ai
fait
trop
d'erreur
que
j'dois
plus
refaire
I
lost
the
cops,
I
made
too
many
mistakes
that
I
shouldn't
repeat
Désormais,
j'ai
plus
peur
de
la
peur
Now,
I'm
no
longer
afraid
of
fear
J'investis
Plata
dans
plusieurs
bien
I
invest
money
in
several
properties
J'connais
l'chemin
que
du
tout
droit
I
only
know
the
straight
path
Sur
la
file
de
gauche,
les
flaches
sont
sur
moi
(yeah,
yeah,
eh)
In
the
left
lane,
the
flashes
are
on
me
(yeah,
yeah,
eh)
J'suis
comme
un
Cocktail
Molotov
I'm
like
a
Molotov
Cocktail
Vu
comme
un
prisonnier
du
bloc,
du
bloc
Seen
as
a
prisoner
of
the
block,
the
block
Cocktail
Molotov,
yeah-yeah,
yeah-yeah
(eh,
eh,
eh)
Molotov
Cocktail,
yeah-yeah,
yeah-yeah
(eh,
eh,
eh)
J'suis
comme
un
Cocktail
Molotov
(j'suis
comme
un
Cocktail
Molotov)
I'm
like
a
Molotov
Cocktail
(I'm
like
a
Molotov
Cocktail)
J'évite
la
taffe,
j'évite
la
commission
du
bloc
(du
bloc)
I
avoid
work,
I
avoid
the
block's
commission
(the
block)
J'mets
tout
dans
l'coffre
I
put
everything
in
the
trunk
J'ai
fait
le
trajet
dans
la
tchop
I
made
the
trip
in
the
whip
Y
a
mes
bandits,
y
a
d'la
dop
My
gangsters
are
here,
there's
dope
C'est
pas
du
Volvic,
Compton
It's
not
Volvic,
Compton
Dans
la
ville,
j'suis
loin
d'Mona
Lisa
In
the
city,
I'm
far
from
Mona
Lisa
Dans
l'bloc
sous
Toro
Mina
In
the
block
under
Toro
Mina
T'as
les
glocks
en
dita
You
got
the
glocks
hidden
Dans
la
ville,
j'suis
loin
d'Mona
Lisa
In
the
city,
I'm
far
from
Mona
Lisa
Dans
l'bloc
sous
Toro
Mina
In
the
block
under
Toro
Mina
V'la
les
glocks
en
dita
(grr)
There's
the
glocks
hidden
(grr)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Killian Samba Delhot, Idrys M'bakidi, Dave Sanou, Christian Mouyeme
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.