Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
a
traîné
dans
la
calle
Wir
hingen
in
der
Gegend
rum
Les
portes
qui
pètent
à
6 du
mat'
Die
Türen
knallen
um
6 Uhr
morgens
Les
p'tits
qui
détaillent
dans
le
bât
Die
Kleinen
dealen
im
Block
C'est
illégal
mais
on
veut
manger
Es
ist
illegal,
aber
wir
wollen
essen
J'ai
la
te-tê
dans
les
lovés
Ich
habe
den
Kopf
voller
Geld
Mais
elle
m'parle
d'histoire
de
love
Aber
sie
redet
mir
von
Liebesgeschichten
C'est
tout
pour
les
plata
Es
geht
nur
ums
Geld
S'il
te
plaît,
me
lâche
pas
Bitte,
verlass
mich
nicht
Sur
l'terrain
comme
Kaka,
fin
d'C.R
c'est
la
cata'
Auf
dem
Feld
wie
Kaká,
Ende
der
Schicht
ist
'ne
Katastrophe
Si
tu
crames
le
midi-minuit
Wenn
du
es
von
Mittag
bis
Mitternacht
durchziehst
J'peux
sortir
la
lash-Ka
Kann
ich
die
Kalaschnikow
rausholen
Les
condés
veulent
m'emmener
loin
d'ici
Die
Bullen
wollen
mich
weit
wegbringen
Donc
s'te
plait
me
lâche
pas,
yeah
Also
bitte
verlass
mich
nicht,
yeah
T'sais
pas
c'que
j'ai
fait
dans
la
zone
Du
weißt
nicht,
was
ich
in
der
Zone
gemacht
habe
Maintenant
la
police
mettent
sur
écoute,
nos
téléphones
Jetzt
überwacht
die
Polizei
unsere
Telefone
J'ai
pas
l'time,
faut
des
loves
Ich
hab'
keine
Zeit,
brauche
Geld
J'ai
liasse
de
billets
à
la
place
du
cœur
pour
pas
qu'tu
tombes
Ich
hab'
'nen
Haufen
Scheine
anstelle
eines
Herzens,
damit
du
nicht
fällst
Tu
sais
qu't'es
tombée
sur
un
mauvais
djo
Du
weißt,
dass
du
an
einen
bösen
Jungen
geraten
bist
Et
qu'pour
toi
j'ai
pas
le
temps,
ça
fait
longtemps
qu'tu
m'attends
Und
dass
ich
keine
Zeit
für
dich
habe,
du
wartest
schon
lange
auf
mich
Mais
tu
sais
qu'tu
t'fais
plus
de
mal
qu'autre
chose
Aber
du
weißt,
dass
du
dir
mehr
schadest
als
alles
andere
J'fais
que
des
temps
pleins
sans
mi-temps
et
toi
tu
trouves
ça
inquiétant
Ich
arbeite
nur
Vollzeit,
ohne
Teilzeit,
und
du
findest
das
beunruhigend
Tu
sais
qu'pour
toi,
j'suis
prêt
à
claquer
chez
Gucci,
Louis
Vuitton,
Chanel
Du
weißt,
für
dich
bin
ich
bereit,
bei
Gucci,
Louis
Vuitton,
Chanel
alles
auszugeben
J'espère
pouvoir
fêter
l'union
d'nos
deux
veines
Ich
hoffe,
wir
können
die
Vereinigung
unserer
beiden
Adern
feiern
T'es
mon
p'tit
cœur,
mon
p'tit
cœur,
ma
vie
pour
la
tienne
Du
bist
mein
kleines
Herz,
mein
kleines
Herz,
mein
Leben
für
deines
Trop
la
tête
dans
l'ghetto
pour
te
dire
"je
t'aime"
Zu
sehr
im
Ghetto,
um
dir
zu
sagen
"Ich
liebe
dich"
Et
j'ai
mal
à
la
te-tê,
elle
pense
que
j'ai
une
autre
meuf
sur
le
côté
Und
ich
habe
Kopfschmerzen,
sie
denkt,
ich
habe
eine
andere
Frau
an
der
Seite
Mais
non,
non,
tous
les
jours
j'dois
la
rassurer
Aber
nein,
nein,
jeden
Tag
muss
ich
sie
beruhigen
Elle
prétend
qu'elle
assume
plus
trop
mon
métier,
non,
non
Sie
behauptet,
sie
kommt
mit
meinem
Job
nicht
mehr
klar,
nein,
nein
C'est
le
manque
de
confiance
qui
fait
qu'on
en
est
là
Es
ist
der
Mangel
an
Vertrauen,
der
uns
hierher
gebracht
hat
Elle
pense
que
j'lui
mens,
que
j'fais
du
cinéma
Sie
denkt,
ich
lüge
sie
an,
dass
ich
nur
Theater
mache
Elle
a
l'impression
qu'j'ai
toutes
les
meufs
sur
moi
Sie
hat
den
Eindruck,
dass
alle
Frauen
auf
mich
stehen
Mais
j'lui
répète
que
non,
non,
non,
non,
non,
non,
hey
Aber
ich
wiederhole
ihr,
dass
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
hey
Elle
m'dit
qu'elle
assume
plus
mon
succès
Sie
sagt
mir,
dass
sie
mit
meinem
Erfolg
nicht
mehr
klarkommt
S'fait
des
films
à
mort,
du
coup
le
projet
part
en
sucette
Macht
sich
total
verrückt,
deswegen
geht
das
Projekt
den
Bach
runter
T'es
la
seule
à
mes
yeux,
ça
tu
l'sais
Du
bist
die
Einzige
für
mich,
das
weißt
du
Arrête
d'être
parano,
juste
prends
sur
toi
Hör
auf,
paranoid
zu
sein,
reiß
dich
einfach
zusammen
Tu
sais
qu't'es
tombée
sur
un
mauvais
djo
Du
weißt,
dass
du
an
einen
bösen
Jungen
geraten
bist
Et
qu'pour
toi
j'ai
pas
le
temps,
ça
fait
longtemps
qu'tu
m'attends
Und
dass
ich
keine
Zeit
für
dich
habe,
du
wartest
schon
lange
auf
mich
Mais
tu
sais
qu'tu
t'fais
plus
de
mal
qu'autre
chose
Aber
du
weißt,
dass
du
dir
mehr
schadest
als
alles
andere
J'fais
que
des
temps
pleins
sans
mi-temps
et
toi
tu
trouves
ça
inquiétant
Ich
arbeite
nur
Vollzeit,
ohne
Teilzeit,
und
du
findest
das
beunruhigend
Tu
sais
qu'pour
toi,
j'suis
prêt
à
claquer
chez
Gucci,
Louis
Vuitton,
Chanel
Du
weißt,
für
dich
bin
ich
bereit,
bei
Gucci,
Louis
Vuitton,
Chanel
alles
auszugeben
J'espère
pouvoir
fêter
l'union
d'nos
deux
veines
Ich
hoffe,
wir
können
die
Vereinigung
unserer
beiden
Adern
feiern
T'es
mon
p'tit
cœur,
mon
p'tit
cœur,
ma
vie
pour
la
tienne
Du
bist
mein
kleines
Herz,
mein
kleines
Herz,
mein
Leben
für
deines
Trop
la
tête
dans
l'ghetto
pour
te
dire
"je
t'aime"
Zu
sehr
im
Ghetto,
um
dir
zu
sagen
"Ich
liebe
dich"
Moi
j'trouve
ça
bizarre
quand
tout
va
bien
Ich
finde
es
komisch,
wenn
alles
gut
läuft
Tu
sais
qu'j'suis
un
peu
parano
à
la
base
Du
weißt,
dass
ich
im
Grunde
ein
bisschen
paranoid
bin
Rien
n'est
parfait,
tout
a
un
défaut
Nichts
ist
perfekt,
alles
hat
einen
Fehler
Tu
dois
peut-être
te
dire
que
j'ai
pété
un
câble
Du
musst
dir
vielleicht
sagen,
dass
ich
durchgedreht
bin
Mais
au
fond
tu
sais
qu'pour
toi
j'suis
prêt
à
claquer
chez
Gucci,
Louis
Vuitton,
Chanel
Aber
im
Grunde
weißt
du,
dass
ich
für
dich
bereit
bin,
bei
Gucci,
Louis
Vuitton,
Chanel
alles
auszugeben
J'espère
pouvoir
fêter
l'union
d'nos
deux
veines
Ich
hoffe,
wir
können
die
Vereinigung
unserer
beiden
Adern
feiern
T'es
mon
p'tit
cœur,
mon
p'tit
cœur,
ma
vie
pour
la
tienne
Du
bist
mein
kleines
Herz,
mein
kleines
Herz,
mein
Leben
für
deines
Trop
la
tête
dans
l'ghetto
pour
te
dire
"je
t'aime"
Zu
sehr
im
Ghetto,
um
dir
zu
sagen
"Ich
liebe
dich"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Koueloukouenda, Killian Samba Delhot, Idrys M'bakidi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.