L2B Gang - Melvin Williams - перевод текста песни на английский

Melvin Williams - L2B Gangперевод на английский




Melvin Williams
Melvin Williams
L2b Gang, L2B Gang, gang, gang, gang
L2B Gang, L2B Gang, gang, gang, gang
9è4 Bois, 9è4 Bois
9è4 Bois, 9è4 Bois
Bang, bang, bang, bang
Bang, bang, bang, bang
En commençant l'film, on connaît déjà l'scénario, mon équipe repart avec tes kilos
From the start of the movie, baby, we already know the script, my crew leaves with your kilos
Petit, mais j'vois la vie en grand j'suis comme Mario, sur le terrain réceptif comme Pirlo
Small, but I see life big, I'm like Mario, on the field receptive like Pirlo
Le vice est en moi donc le sourire en dit long, ami, ami, j'récupère ses filons
Vice is in me so the smile speaks volumes, friend, friend, I'm taking over her business
Fournisseur dans l'treizième, j'vais péter du pilon
Supplier in the thirteenth, I'm gonna bust some bud
Les petits ont grandi, c'est c'que les anciens diront
The little ones have grown up, that's what the elders will say
Eh, impliqué j'revendais la cégué, reste branché désormais, j'vends des CD
Hey, involved, I was reselling weed, stay tuned now, I sell CDs
Le mal m'attire plus que le bien, j'vais pas céder, ancien dealer marqué sur mon CV, moi
Evil attracts me more than good, I won't give in, former dealer marked on my resume, girl
J'fais plus confiance en personne, car désormais, j'ai capté leur ce-vi
I don't trust anyone anymore, because now, I've caught their vibe
La même équipe jusqu'à ce que mon heure sonne
The same team until my time comes
Y en a eu des coups d'crasses dans ma vie (y en a eu des coups d'crasses dans ma vie)
There have been dirty blows in my life (there have been dirty blows in my life)
J'entendais des voix dans la nuit (j'entendais des voix dans la nuit)
I heard voices in the night (I heard voices in the night)
Comme Melvin Williams, j'suis dans le deal (comme Melvin Williams, j'suis dans le deals)
Like Melvin Williams, I'm in the deal (like Melvin Williams, I'm in the deals)
J'tté-gra' ma part, j'suis dans le biz' (j'tté-gra' ma part, j'suis dans le biz')
I'm taking my share, I'm in the biz' (I'm taking my share, I'm in the biz')
J'récupère la frappe 200 on va récupérer la moula)
I get the goods (at 200 we're gonna get the dough)
J'la revends dans la capitale (j'la revends dans la capitale)
I resell it in the capital (I resell it in the capital)
J'récupère la frappe 200 on va récupérer la moula)
I get the goods (at 200 we're gonna get the dough)
J'la revends dans la capitale (j'la revends dans la capitale)
I resell it in the capital (I resell it in the capital)
Le caillou a des taches de rousseurs, c'est bon signe
The rock has freckles, it's a good sign
Jack et Daniel m'ont rempli la vessie, impliqué, j'me dois d'appliquer, les consignes
Jack and Daniel filled my bladder, involved, I must apply the instructions
Dix heures, j'suis en attaque comme Lavezzi
Ten o'clock, I'm on the attack like Lavezzi
On revient pas à mille, juste avec un milli
We don't come back with a thousand, just with a milli
Moula dans les couilles fait des guilis
Dough in the balls tickles
J'viens d'finir les comptes, c'est carré comme un Kiri
I just finished the accounts, it's square like a Kiri
Mais j'ai toujours des pépins comme un kiwi
But I still have seeds like a kiwi
Zarma font les bandit d'Fleury, alors qui sont bé-tom pour défaut d'permis, ha
Zarma act like Fleury thugs, so who are they kidding for driving without a license, huh
Vrai de vrai, on fait pas blerni, j'lâcherais pas mes potos pour des pots d'vernis
Real talk, we don't act stupid, I won't drop my homies for nail polish
On la coupe l'assaisonne comme au Nusr-Et
We cut it, season it like at Nusr-Et
J'prie pour pas voir silhouette de la matonne qu'un matin ça m'étonne, coup d'gant en carbone
I pray not to see the silhouette of the cops, one morning it surprises me, carbon fiber glove hit
On prend plus violeur quand on charbonne
We get more violent when we work hard
J'ai les épaules à NC, pour assumer tout problème
I have the shoulders, honey, to take on any problem
Et quoi qu'il arrive j'oublie pas l'M, qui suit après le cocktail
And whatever happens I don't forget the M, which follows the cocktail
Et dans l'zen mme-gra de cocaïne, j'fais les Diez avec mon frère, j'suis comme Kane
And in the cocaine zen, I do the Diez with my brother, I'm like Kane
Plan phone-tel', 2 balles, c'est nickel, j'suis l'numéro 10 comme Obi Mikel
Burner phone plan, 2 bucks, it's nickel, I'm number 10 like Obi Mikel
Y en a eu des coups d'crasses dans ma vie (y en a eu des coups d'crasses dans ma vie)
There have been dirty blows in my life (there have been dirty blows in my life)
J'entendais des voix dans la nuit (j'entendais des voix dans la nuit)
I heard voices in the night (I heard voices in the night)
Comme Melvin Williams, j'suis dans le deal (comme Melvin Williams, j'suis dans le deals)
Like Melvin Williams, I'm in the deal (like Melvin Williams, I'm in the deals)
J'tté-gra' ma part, j'suis dans le biz' (j'tté-gra' ma part, j'suis dans le biz')
I'm taking my share, I'm in the biz' (I'm taking my share, I'm in the biz')
J'récupère la frappe 200 on va récupérer la moula)
I get the goods (at 200 we're gonna get the dough)
J'la revends dans la capitale (j'la revends dans la capitale)
I resell it in the capital (I resell it in the capital)
J'récupère la frappe 200 on va récupérer la moula)
I get the goods (at 200 we're gonna get the dough)
J'la revends dans la capitale (j'la revends dans la capitale)
I resell it in the capital (I resell it in the capital)
On vient t'faire avec des armes de Yougoslavie, Honda X-ADV, j't'enlève la vie
We come to get you with Yugoslavian weapons, Honda X-ADV, I take your life
J'te visser pas si ta pas la tête d'un junkie
I won't screw you if you don't have the head of a junkie
Quand j'écris, c'est pas moi, c'est mes djinns qui m'dirige
When I write, it's not me, it's my djinn who directs me
Tu veux savoir, j'fais rentrer combien tous les mois? (Hein)
You wanna know how much I bring in every month? (Huh)
T'inquiète pas y a des balles, on rasbhat tes affaires, j'disparais comme VK (hein)
Don't worry there are bullets, we'll snatch your business, I disappear like VK (huh)
J'prends tes kils et tes grammes si j'aurais bébar depuis la CP
I'll take your kilos and your grams if I'd been slinging since elementary school
Ça serait moi le plus riche de la capitale
I'd be the richest in the capital
Sur l'terrain j'suis le numéro siete
On the field I'm number seven
J'distribue ma pasta dans la capitale
I distribute my pasta in the capital
Grandis dans un taudis, mentalité maudit, jeune bandit vie la nuit
Grew up in a slum, cursed mentality, young bandit lives at night
Passer du Booster a l'Audi
Going from a Booster to an Audi
Y en a eu des coups d'crasses dans ma vie (y en a eu des coups d'crasses dans ma vie)
There have been dirty blows in my life (there have been dirty blows in my life)
J'entendais des voix dans la nuit (j'entendais des voix dans la nuit)
I heard voices in the night (I heard voices in the night)
Comme Melvin Williams, j'suis dans le deal (comme Melvin Williams, j'suis dans le deals)
Like Melvin Williams, I'm in the deal (like Melvin Williams, I'm in the deals)
J'tté-gra' ma part, j'suis dans le biz' (j'tté-gra' ma part, j'suis dans le biz')
I'm taking my share, I'm in the biz' (I'm taking my share, I'm in the biz')
J'récupère la frappe 200 on va récupérer la moula)
I get the goods (at 200 we're gonna get the dough)
J'la revends dans la capitale (j'la revends dans la capitale)
I resell it in the capital (I resell it in the capital)
J'récupère la frappe 200 on va récupérer la moula)
I get the goods (at 200 we're gonna get the dough)
J'la revends dans la capitale (j'la revends dans la capitale)
I resell it in the capital (I resell it in the capital)





Авторы: Killian Samba Delhot, Kouny Mestre, Idrys M'bakidi, Dave Sanou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.