L2B Gang - Noir - перевод текста песни на английский

Noir - L2B Gangперевод на английский




Noir
Noir (Black)
L2B Gang, L2B Gang, gang, gang-gang
L2B Gang, L2B Gang, gang, gang-gang
9-4, Bois, 9-4, Bois, bang, bang, bang
9-4, Bois, 9-4, Bois, bang, bang, bang
Fin d'soirée dans l'parking, j'suis pas dans l'club
End of the night in the parking lot, I'm not in the club
Cette pouffiasse a pas oublié son plug
This chick didn't forget her plug
J'suis dans la rari' couleur LadyBug
I'm in the Rari, Ladybug color
18 plots, j'ai fini ma chasse sur un stunt
18 bricks, I finished my hunt on a stunt
J'ai tout mis dans la feuille de blunt
I put everything in the blunt wrap
Trou d'boulette a troué mon cœur
Bullet hole pierced my heart
Mais, impliqué on revend la skunk
But, involved, we sell the skunk
J'me dois d'tout niquer, j'dois rendre fière ma sœur
I have to fuck everything up, I have to make my sister proud
J'ai des frères qui n'ont pas fait la Salât, à cause de la salade
I have brothers who didn't do the Salat, because of the salad (drugs)
Quand on vivait des trucs de malades, hein, beh toi t'étais pas
When we lived through some crazy shit, huh, well you weren't there
Jeune fauve a grandi dans la jungle
Young wolf grew up in the jungle
Attiré par les billets purple
Attracted by the purple bills
Une attaque j'ai tout mis dans le tum-tum
One hit, I put everything in my belly
Contrôle j'ai le sourire de Urkel
Police check, I got Urkel's smile
Confronté à revendre la moula
Forced to sell the dough
On est prisonnier comme au goulag
We are prisoners like in the gulag
Très tôt on a connu les coups bas
Very early we knew the low blows
Aux liasses de billets j'ai pris goût
I got a taste for stacks of cash
Dès l'matin j'vends la kush
From the morning I sell the kush
Et j'vois plus mon père
And I don't see my father anymore
Et mes mains sentent la ppe-f'
And my hands smell like weed
La haine a pris la peur
Hate has taken over fear
J'suis entre mes rêves et mes espoirs
I'm between my dreams and my hopes
J'suis bloqué, j'suis dans l'noir
I'm stuck, I'm in the dark
En c'moment j'me reconnais plus moi-même
Lately I don't recognize myself
J'me regarde plus dans l'miroir
I don't look at myself in the mirror anymore
J'espère qu'un jour on va arriver eh la fin du couloir)
I hope that one day we'll get there (to the end of the hallway)
Sinon on passera nos vies à rêver eh (yeah, yeah)
Otherwise we'll spend our lives dreaming (yeah, yeah)
J'suis entre mes rêves et mes espoirs
I'm between my dreams and my hopes
J'suis bloqué, j'suis dans l'noir
I'm stuck, I'm in the dark
En c'moment j'me reconnais plus moi-même
Lately I don't recognize myself
J'me regarde plus dans l'miroir
I don't look at myself in the mirror anymore
J'espère qu'un jour on va arriver eh la fin du couloir)
I hope that one day we'll get there (to the end of the hallway)
Sinon on passera nos vies à rêver eh (yeah, yeah)
Otherwise we'll spend our lives dreaming (yeah, yeah)
L'argent s'refait mais l'amitié s'refait jamais
Money comes back but friendship never does
Lien du sang j'les kifferai à tous jamais
Blood ties, I'll love them forever
Ça fait trois ans qu'on les mange comme sauce béchamel
For three years we've been eating them like béchamel sauce
C'week-end j'dois livrer Michelle à Chimène
This weekend I have to deliver Michelle to Chimene
Dans ce monde personne partage son échelle
In this world no one shares their ladder
C'est triste à dire mais tous les humains sont cruels
It's sad to say but all humans are cruel
Maman m'a dit tu m'fais trop penser à ton père
Mom told me you remind me too much of your father
Plus confiance en personne trahi par ADN
No more trust in anyone, betrayed by DNA
Grandi dans l'block entre les pleurs et les crimes du soir
Grew up in the block between the tears and the night crimes
Papa quitte trop tôt, je reste fort mais j'ai plus d'espoir
Dad left too soon, I stay strong but I have no more hope
Connu trop tôt la zone, j'ai trop zoné, j'ai plus peur du noir
Knew the streets too soon, I've been around too much, I'm no longer afraid of the dark
Glock devant l'miroir, dans la savane chacun attaque sa proie
Glock in front of the mirror, in the savanna everyone attacks their prey
J'suis entre mes rêves et mes espoirs
I'm between my dreams and my hopes
J'suis bloqué, j'suis dans l'noir
I'm stuck, I'm in the dark
En c'moment j'me reconnais plus moi-même
Lately I don't recognize myself
J'me regarde plus dans l'miroir
I don't look at myself in the mirror anymore
J'espère qu'un jour on va arriver eh la fin du couloir)
I hope that one day we'll get there (to the end of the hallway)
Sinon on passera nos vies à rêver eh (yeah, yeah)
Otherwise we'll spend our lives dreaming (yeah, yeah)
On a ramené la moula la kush hey
We brought back the money, the kush, hey
Entreprise en bas du block hey
Business at the bottom of the block, hey
On a pas loupé le coche
We didn't miss the boat
On a voulu brasser dans le danger
We wanted to hustle in the danger
Le million c'était l'enjeu
The million was the stake
C'qu'on voulait, c'était manger
What we wanted was to eat
Mais bon la rue c'est dangereux
But well, the street is dangerous
Mes amis d'enfance ont changé
My childhood friends have changed
J'perds mon temps
I'm wasting my time
Personne m'entend
Nobody hears me
Tous les jours j'attends
Every day I wait
Cinq chiffres sur l'montant
Five figures on the amount
Noir donc on m'juge à mon teint
Black so I'm judged by my complexion
J'ai pas encore vu la lumière
I haven't seen the light yet
Sur moi elle s'éteint, sur moi elle s'éteint, eh
On me it goes out, on me it goes out, eh
30 sur moi contrôle j'dis que c'est ma cons'
30 on me, police check, I say it's my girl's
J'ai vite compris qu'le succès peut rendre con
I quickly understood that success can make you stupid
J'm'entoure des vrais NC, Biggie et Bako
I surround myself with the real NC, Biggie and Bako
Rien a changé
Nothing has changed
J'suis entre mes rêves et mes espoirs
I'm between my dreams and my hopes
J'suis bloqué, j'suis dans l'noir
I'm stuck, I'm in the dark
En c'moment j'me reconnais plus moi-même
Lately I don't recognize myself
J'me regarde plus dans l'miroir
I don't look at myself in the mirror anymore
J'espère qu'un jour on va arriver eh la fin du couloir)
I hope that one day we'll get there (to the end of the hallway)
Sinon on passera nos vies à rêver eh (yeah, yeah)
Otherwise we'll spend our lives dreaming (yeah, yeah)
J'suis entre mes rêves et mes espoirs
I'm between my dreams and my hopes
J'suis bloqué, j'suis dans l'noir
I'm stuck, I'm in the dark
En c'moment j'me reconnais plus moi-même
Lately I don't recognize myself
J'me regarde plus dans l'miroir
I don't look at myself in the mirror anymore
J'espère qu'un jour on va arriver eh la fin du couloir)
I hope that one day we'll get there (to the end of the hallway)
Sinon on passera nos vies à rêver eh (yeah, yeah)
Otherwise we'll spend our lives dreaming (yeah, yeah)





Авторы: Daniel Koueloukouenda, Killian Samba Delhot, Idrys M'bakidi, Dave Sanou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.