Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Équipe de Daddy
Daddys Team
Moi
j'investis,
j'veux
pas
finir
dans
l'fond
Ich
investiere,
ich
will
nicht
am
Boden
enden
J'suis
impliqué
dans
la
téci
Ich
bin
involviert
in
der
সিটি
(Gegend)
J'sais
que
tout
ça
c'est
qu'un
temps
Ich
weiß,
dass
das
alles
nur
eine
Frage
der
Zeit
ist
Dans
la
location,
ça
roule
sans
permis
Beim
Mieten,
da
fährt
man
ohne
Führerschein
Mais
c'est
comme
ça,
c'est
la
cité
Aber
so
ist
das,
das
ist
die
সিটি
(Gegend)
C'est
l'équipe
de
Daddy
Das
ist
Daddys
Team
Eh,
c'est
reparti,
impliqué
du
Lundi
au
Samedi
Eh,
es
geht
wieder
los,
involviert
von
Montag
bis
Samstag
J'ai
cassé
des
tours
pour
pas
cramer
l'point
de
deal
Ich
habe
Runden
gedreht,
um
den
Deal-Punkt
nicht
auffliegen
zu
lassen
La
recette
du
soir
me
redonne
l'appétit
Der
Umsatz
des
Abends
macht
mir
wieder
Appetit
Ma
vie
se
résume
à
une
seule
chose
Mein
Leben
lässt
sich
auf
eine
Sache
reduzieren
Écrire
des
16,
esquiver
l'17,
des
frères
en-més-fer
16er
schreiben,
der
17
ausweichen,
Brüder
in
Haft
J'bois
du
whisky
sec
Ich
trinke
trockenen
Whisky
J'me
rappelle
que
mes
problèmes
font
mal
à
la
tête
Ich
erinnere
mich,
dass
meine
Probleme
Kopfschmerzen
verursachen
J'ai
la
musique
et
l'alcool
dans
l'sang
Ich
habe
Musik
und
Alkohol
im
Blut
On
anticipe
c'qui
n'est
pas
dans
l'plan
Wir
antizipieren,
was
nicht
im
Plan
ist
On
rentre
dans
la
banque,
dans
la
planque
Wir
gehen
in
die
Bank,
ins
Versteck
On
tape
tout
c'qui
rapporte,
envoutés
par
les
billets
d'cent
Wir
schnappen
uns
alles,
was
sich
lohnt,
verzaubert
von
den
Hundertern
J'suis
avec
Brabus,
on
fout
le
grabuge
Ich
bin
mit
Brabus,
wir
machen
Chaos
À
se-l'ai,
te-tê
cramé
sous
la
capuche
Im
Rausch,
das
Gesicht
verbrannt
unter
der
Kapuze
En
c'moment
ça
va
plus,
j'remets
les
pendules
Im
Moment
läuft
es
nicht
mehr,
ich
stelle
die
Uhren
10h,
on
était
déjà
dehors
comme
des
crapules
10
Uhr,
wir
waren
schon
draußen
wie
Schurken
Moi
j'investis,
j'veux
pas
finir
dans
l'fond
Ich
investiere,
ich
will
nicht
am
Boden
enden
J'suis
impliqué
dans
la
téci
Ich
bin
involviert
in
der
Gegend
J'sais
que
tout
ca
c'est
qu'un
temps
Ich
weiß,
dass
das
alles
nur
eine
Frage
der
Zeit
ist
Dans
la
location,
ça
roule
sans
permis
Beim
Mieten,
da
fährt
man
ohne
Führerschein
Mais
c'est
comme
ça,
c'est
la
cité
Aber
so
ist
das,
das
ist
die
Gegend
C'est
l'équipe
de
Daddy
Das
ist
Daddys
Team
Numéro
9 comme
Suarez
(Daddy,
Daddy,
Daddy)
Nummer
9 wie
Suarez
(Daddy,
Daddy,
Daddy)
J'ai
pris
20k
ce
week-end
(j'suis
rempli,
rempli,
rempli)
Ich
habe
dieses
Wochenende
20k
gemacht
(ich
bin
voll,
voll,
voll)
J'suis
dans
la
Golf
vers
Rotter'
(ça
cookin',
cookin',
cookin)
Ich
bin
im
Golf
Richtung
Rotter'
(es
cookin',
cookin',
cookin')
J'suis
trop
pété
sans
mis-per
(Daddy,
Daddy,
Daddy)
Ich
bin
zu
high
ohne
Führerschein
(Daddy,
Daddy,
Daddy)
Mon
cœur
est
pris,
la
street
m'attire
Mein
Herz
ist
vergeben,
die
Straße
zieht
mich
an
J'suis
dans
la
zik
et
dans
l'trafic
Ich
bin
in
der
Musik
und
im
Geschäft
J'ai
jeté
les
cahiers
pour
les
ffres-chi
Ich
habe
die
Hefte
weggeworfen
für
die
Scheine
On
passe
d'la
maison
d'arrêt
aux
maisons
de
disque
Wir
wechseln
vom
Gefängnis
zu
den
Plattenfirmen
Choquant
comme
une
CR
qui
s'pète
lundi
Schockierend
wie
eine
Streife,
die
am
Montag
hochgeht
Pas
peur
du
ch'tar,
on
prend
des
risques
Keine
Angst
vor
den
Bullen,
wir
gehen
Risiken
ein
VPN
erreur
Lyca
Mobile
VPN-Fehler
Lyca
Mobile
J'ai
brouillé
le
réseau,
y
a
plus
d'mobile
Ich
habe
das
Netz
gestört,
es
gibt
kein
Handy
mehr
Numéro
8 gravé
sur
mon
dos
comme
Dosso
Nummer
8 auf
meinem
Rücken
graviert
wie
Dosso
J'vends
plus
des
buckets,
j'suis
passé
au
plot
Ich
verkaufe
keine
Eimer
mehr,
ich
bin
zum
Block
gewechselt
J'ai
eu
du
pot,
j'ai
vesqui
la
fouille
rien
d'grave
Ich
hatte
Glück,
ich
bin
der
Durchsuchung
entkommen,
nichts
Ernstes
J'suis
avec
R8,
j'prends
une
graille
vers
le
clos
Ich
bin
mit
R8,
ich
esse
was
in
der
Nähe
Dans
l'Clio
4,
on
est
douze
dedans
Im
Clio
4,
wir
sind
zwölf
Leute
drin
À
200,
sans
permis,
j'suis
sous
substance
Mit
200,
ohne
Führerschein,
ich
bin
auf
Drogen
La
Versace,
elle
m'va
comme
un
gant
Das
Versace,
es
passt
mir
wie
angegossen
C'est
l'équipe
de
Daddy
qui
braque
ton
gang
Es
ist
Daddys
Team,
das
deine
Gang
ausraubt
Moi
j'investis,
j'veux
pas
finir
dans
l'fond
Ich
investiere,
ich
will
nicht
am
Boden
enden
J'suis
impliqué
dans
la
téci
Ich
bin
involviert
in
der
Gegend
J'sais
que
tout
ca
c'est
qu'un
temps
Ich
weiß,
dass
das
alles
nur
eine
Frage
der
Zeit
ist
Dans
la
location,
ça
roule
sans
permis
Beim
Mieten,
da
fährt
man
ohne
Führerschein
Mais
c'est
comme
ça,
c'est
la
cité
Aber
so
ist
das,
das
ist
die
Gegend
C'est
l'équipe
de
Daddy
Das
ist
Daddys
Team
Numéro
9 comme
Suarez
(Daddy,
Daddy,
Daddy)
Nummer
9 wie
Suarez
(Daddy,
Daddy,
Daddy)
J'ai
pris
20k
ce
week-end
(j'suis
rempli,
rempli,
rempli)
Ich
habe
dieses
Wochenende
20k
gemacht
(ich
bin
voll,
voll,
voll)
J'suis
dans
la
Golf
vers
Rotter'
(ça
cookin',
cookin',
cookin)
Ich
bin
im
Golf
Richtung
Rotter'
(es
cookin',
cookin',
cookin')
J'suis
trop
pété
sans
mis-per
(Daddy,
Daddy,
Daddy)
Ich
bin
zu
high
ohne
Führerschein
(Daddy,
Daddy,
Daddy)
Hop-hop,
6h
ça
toque
à
la
porte
Hopp-hopp,
6 Uhr,
es
klopft
an
der
Tür
Maman
n'est
pas
contente
de
qui
vient
t'voir
Mama
ist
nicht
glücklich
darüber,
wer
dich
besuchen
kommt
Ils
sont
là
pour
une
perquisition
Sie
sind
wegen
einer
Hausdurchsuchung
da
Car
t'étais
sous
commission
rogatoire
Weil
du
unter
richterlicher
Anordnung
standest
Tu
connais
ton
train
de
vie
et
tu
sais
aussi
c'que
ça
implique
Du
kennst
deinen
Lebensstil
und
du
weißt
auch,
was
das
bedeutet
C'est
ça
d'être
dans
le
trafic
So
ist
das,
wenn
man
im
Geschäft
ist
J'fais
mes
plavons
en
solo
Ich
mache
meine
Sachen
alleine
Pas
besoin
d'équipier
Ich
brauche
keine
Komplizen
Ça
bégaye
toujours
quand
les
gains
faut
partager
Es
wird
immer
gestottert,
wenn
die
Gewinne
geteilt
werden
müssen
Lui
rien
qu'il
fait
l'ancien,
mais
j'crois
qu'il
oublie
Er
tut
so,
als
wäre
er
ein
Alter,
aber
ich
glaube,
er
vergisst
Qu'c'est
par
les
microbes
que
Zepeck
s'est
fait
fumer,
han
Dass
Zepeck
von
den
Kleinen
abgeknallt
wurde,
han
Jeune
négro
dans
la
haute
couture
comme
Mitch
Junger
Schwarzer
in
Haute
Couture
wie
Mitch
Maintenant
j'ai
plus
l'temps
pour
ces
bitch
Jetzt
habe
ich
keine
Zeit
mehr
für
diese
Schlampen
J'dégaine
en
Gucci
ou
Kenzo
Ich
ziehe
in
Gucci
oder
Kenzo
auf
Désormais,
j'peux
faire
parler
ma
kich
Von
nun
an
kann
ich
meine
Kohle
sprechen
lassen
Moi
j'investis,
j'veux
pas
finir
dans
l'fond
Ich
investiere,
ich
will
nicht
am
Boden
enden
J'suis
impliqué
dans
la
téci
Ich
bin
involviert
in
der
Gegend
J'sais
que
tout
ca
c'est
qu'un
temps
Ich
weiß,
dass
das
alles
nur
eine
Frage
der
Zeit
ist
Dans
la
location,
ça
roule
sans
permis
Beim
Mieten,
da
fährt
man
ohne
Führerschein
Mais
c'est
comme
ça,
c'est
la
cité
Aber
so
ist
das,
das
ist
die
Gegend
C'est
l'équipe
de
Daddy
Das
ist
Daddys
Team
Numéro
9 comme
Suarez
(Daddy,
Daddy,
Daddy)
Nummer
9 wie
Suarez
(Daddy,
Daddy,
Daddy)
J'ai
pris
20k
ce
week-end
(j'suis
rempli,
rempli,
rempli)
Ich
habe
dieses
Wochenende
20k
gemacht
(ich
bin
voll,
voll,
voll)
J'suis
dans
la
Golf
vers
Rotter'
(ça
cookin',
cookin',
cookin)
Ich
bin
im
Golf
Richtung
Rotter'
(es
cookin',
cookin',
cookin')
J'suis
trop
pété
sans
mis-per
(Daddy,
Daddy,
Daddy)
Ich
bin
zu
high
ohne
Führerschein
(Daddy,
Daddy,
Daddy)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Koueloukouenda, Killian Samba Delhot, Idrys M'bakidi, Dave Sanou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.