L2B Gang - Équipe de Daddy - перевод текста песни на английский

Équipe de Daddy - L2B Gangперевод на английский




Équipe de Daddy
Daddy's Team
Moi j'investis, j'veux pas finir dans l'fond
I invest, I don't wanna end up at the bottom
J'suis impliqué dans la téci
I'm involved in the drug game, girl
J'sais que tout ça c'est qu'un temps
I know all this is just temporary
Dans la location, ça roule sans permis
In the rental, riding without a license
Mais c'est comme ça, c'est la cité
But that's how it is, that's the hood
C'est l'équipe de Daddy
It's Daddy's team
Eh, c'est reparti, impliqué du Lundi au Samedi
Yo, here we go again, involved from Monday to Saturday
J'ai cassé des tours pour pas cramer l'point de deal
I did some laps to avoid burning the deal spot
La recette du soir me redonne l'appétit
Tonight's earnings give me back my appetite
Ma vie se résume à une seule chose
My life comes down to one thing
Écrire des 16, esquiver l'17, des frères en-més-fer
Writing 16 bars, dodging the 17th arrondissement, brothers locked up
J'bois du whisky sec
I'm drinking straight whiskey
J'me rappelle que mes problèmes font mal à la tête
I remember that my problems give me a headache
J'ai la musique et l'alcool dans l'sang
I've got music and alcohol in my blood
On anticipe c'qui n'est pas dans l'plan
We anticipate what's not in the plan
On rentre dans la banque, dans la planque
We hit the bank, the stash house
On tape tout c'qui rapporte, envoutés par les billets d'cent
We take everything that pays, mesmerized by hundred dollar bills
J'suis avec Brabus, on fout le grabuge
I'm with Brabus, we're causing chaos
À se-l'ai, te-tê cramé sous la capuche
By myself, head burnt under the hood
En c'moment ça va plus, j'remets les pendules
Right now it's not going well, I'm resetting the clocks
10h, on était déjà dehors comme des crapules
10 AM, we were already outside like thugs
Moi j'investis, j'veux pas finir dans l'fond
I invest, I don't wanna end up at the bottom
J'suis impliqué dans la téci
I'm involved in the drug game
J'sais que tout ca c'est qu'un temps
I know all this is just temporary
Dans la location, ça roule sans permis
In the rental, riding without a license
Mais c'est comme ça, c'est la cité
But that's how it is, that's the hood
C'est l'équipe de Daddy
It's Daddy's team
Numéro 9 comme Suarez (Daddy, Daddy, Daddy)
Number 9 like Suarez (Daddy, Daddy, Daddy)
J'ai pris 20k ce week-end (j'suis rempli, rempli, rempli)
I made 20k this weekend (I'm stacked, stacked, stacked)
J'suis dans la Golf vers Rotter' (ça cookin', cookin', cookin)
I'm in the Golf towards Rotterdam (it's cookin', cookin', cookin)
J'suis trop pété sans mis-per (Daddy, Daddy, Daddy)
I'm too high without a misdemeanor (Daddy, Daddy, Daddy)
Mon cœur est pris, la street m'attire
My heart is taken, the street attracts me
J'suis dans la zik et dans l'trafic
I'm in the music and the trafficking
J'ai jeté les cahiers pour les ffres-chi
I threw away the notebooks for the drug money
On passe d'la maison d'arrêt aux maisons de disque
We go from jail to record labels
Choquant comme une CR qui s'pète lundi
Shocking like a CR that blows up on Monday
Pas peur du ch'tar, on prend des risques
Not afraid of jail, we take risks
VPN erreur Lyca Mobile
VPN error Lyca Mobile
J'ai brouillé le réseau, y a plus d'mobile
I scrambled the network, there's no more mobile
Numéro 8 gravé sur mon dos comme Dosso
Number 8 engraved on my back like Dosso
J'vends plus des buckets, j'suis passé au plot
I don't sell buckets anymore, I moved on to kilos
J'ai eu du pot, j'ai vesqui la fouille rien d'grave
I got lucky, I dodged the search, nothing serious
J'suis avec R8, j'prends une graille vers le clos
I'm with R8, I grab a meal near the block
Dans l'Clio 4, on est douze dedans
In the Clio 4, there's twelve of us inside
À 200, sans permis, j'suis sous substance
At 200, no license, I'm under the influence
La Versace, elle m'va comme un gant
The Versace, it fits me like a glove
C'est l'équipe de Daddy qui braque ton gang
It's Daddy's team robbing your gang
Moi j'investis, j'veux pas finir dans l'fond
I invest, I don't wanna end up at the bottom
J'suis impliqué dans la téci
I'm involved in the drug game
J'sais que tout ca c'est qu'un temps
I know all this is just temporary
Dans la location, ça roule sans permis
In the rental, riding without a license
Mais c'est comme ça, c'est la cité
But that's how it is, that's the hood
C'est l'équipe de Daddy
It's Daddy's team
Numéro 9 comme Suarez (Daddy, Daddy, Daddy)
Number 9 like Suarez (Daddy, Daddy, Daddy)
J'ai pris 20k ce week-end (j'suis rempli, rempli, rempli)
I made 20k this weekend (I'm stacked, stacked, stacked)
J'suis dans la Golf vers Rotter' (ça cookin', cookin', cookin)
I'm in the Golf towards Rotterdam (it's cookin', cookin', cookin)
J'suis trop pété sans mis-per (Daddy, Daddy, Daddy)
I'm too high without a misdemeanor (Daddy, Daddy, Daddy)
Hop-hop, 6h ça toque à la porte
Hop-hop, 6 AM knocking at the door
Maman n'est pas contente de qui vient t'voir
Mom's not happy with who's coming to see you
Ils sont pour une perquisition
They're here for a search warrant
Car t'étais sous commission rogatoire
Because you were under a rogatory commission
Tu connais ton train de vie et tu sais aussi c'que ça implique
You know your lifestyle and you also know what it implies
C'est ça d'être dans le trafic
That's what being in the drug game is like
J'fais mes plavons en solo
I do my hustling solo
Pas besoin d'équipier
No need for a teammate
Ça bégaye toujours quand les gains faut partager
It always stutters when the profits have to be shared
Lui rien qu'il fait l'ancien, mais j'crois qu'il oublie
He acts like an OG, but I think he forgets
Qu'c'est par les microbes que Zepeck s'est fait fumer, han
That Zepeck got smoked by the young ones, huh
Jeune négro dans la haute couture comme Mitch
Young nigga in high fashion like Mitch
Maintenant j'ai plus l'temps pour ces bitch
Now I don't have time for these bitches
J'dégaine en Gucci ou Kenzo
I'm rocking Gucci or Kenzo
Désormais, j'peux faire parler ma kich
Now, I can let my money talk
Moi j'investis, j'veux pas finir dans l'fond
I invest, I don't wanna end up at the bottom
J'suis impliqué dans la téci
I'm involved in the drug game
J'sais que tout ca c'est qu'un temps
I know all this is just temporary
Dans la location, ça roule sans permis
In the rental, riding without a license
Mais c'est comme ça, c'est la cité
But that's how it is, that's the hood
C'est l'équipe de Daddy
It's Daddy's team
Numéro 9 comme Suarez (Daddy, Daddy, Daddy)
Number 9 like Suarez (Daddy, Daddy, Daddy)
J'ai pris 20k ce week-end (j'suis rempli, rempli, rempli)
I made 20k this weekend (I'm stacked, stacked, stacked)
J'suis dans la Golf vers Rotter' (ça cookin', cookin', cookin)
I'm in the Golf towards Rotterdam (it's cookin', cookin', cookin)
J'suis trop pété sans mis-per (Daddy, Daddy, Daddy)
I'm too high without a misdemeanor (Daddy, Daddy, Daddy)





Авторы: Daniel Koueloukouenda, Killian Samba Delhot, Idrys M'bakidi, Dave Sanou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.