Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تعالى
عبي
مني
بحر
مخلصش
Komm,
füll
dich
an
meinem
Meer,
es
wird
nie
leer
اصطاد
ولطش
Fische
und
schnapp
zu
دماغي
راحت
مني
فين،
معرفش
Mein
Verstand,
wo
ist
er
hin,
ich
weiß
es
nicht
عدت
المانش
Den
Ärmelkanal
überquert
وأنا
كده
كده
جامد
Und
ich
bin
sowieso
krass
على
أي
وضع
أزميلي
ثابت
In
jeder
Situation,
mein
Schatz,
bin
ich
stabil
على
أي
وضع
أزميلي
ثابت
In
jeder
Situation,
mein
Schatz,
bin
ich
stabil
على
طول
في
نفسي
أزميلي
عايق
Ich
bin
immer
für
mich
selbst
da,
mein
Lieber
من
غير
دوشة
من
غير
هوجة
Ohne
Lärm,
ohne
Getue
صيادين
بحرك
الموجة
Wir
sind
die
Fischer
deiner
Meereswelle
على
الرايق
نتدنجل
و
نشوفها
Ganz
entspannt
flirten
wir
und
sehen
sie
uns
an
نحنتف
من
التورتة
بالشوكة
Wir
naschen
mit
der
Gabel
von
der
Torte
إشتكي،
إشتكي،
إشتكي،
إشتكي
Beschwer
dich,
beschwer
dich,
beschwer
dich,
beschwer
dich
وأنا
رايق
Und
ich
bin
entspannt
إشتكي،
إشتكي،
إشتكي،
إشتكي
Beschwer
dich,
beschwer
dich,
beschwer
dich,
beschwer
dich
وأنا
رايق
Und
ich
bin
entspannt
إشتكي،
إشتكي،
إشتكي،
إشتكي
Beschwer
dich,
beschwer
dich,
beschwer
dich,
beschwer
dich
وأنا
رايق
Und
ich
bin
entspannt
إشتكي،
إشتكي،
إشتكي،
إشتكي
Beschwer
dich,
beschwer
dich,
beschwer
dich,
beschwer
dich
وأنا
رايق
Und
ich
bin
entspannt
بسموك
و
رايق
Ich
rauche
und
bin
entspannt
بسوق
و
رايق
Ich
fahre
und
bin
entspannt
شغال
ورايق
Ich
arbeite
und
bin
entspannt
في
فلوس
ورايق
Ich
habe
Geld
und
bin
entspannt
لو
بيتنا
رايق
Wenn
unser
Haus
entspannt
ist
بالحب
رايق
Mit
Liebe
entspannt
الخمسة
رايق
Die
Fünf
ist
entspannt
الخمسة
رايق
Die
Fünf
ist
entspannt
مختلف
عن
كل
دول
فا
بـChill
Ich
bin
anders
als
all
diese,
deshalb
chille
ich
وكلو
يموت
بالليل
Und
alle
sterben
in
der
Nacht
وانا
ولا
فارق
لي
Und
es
ist
mir
egal
مهما
يكبر
بيا
السن
Egal
wie
alt
ich
werde
عادي
يعدي
يومي
عادي
Mein
Tag
vergeht
normal
كلو
في
نادي
و
انا
في
وادي
Alle
sind
im
Club
und
ich
bin
in
einem
Tal
لو
هنسهر
سوا
سوا
(سوا)
Wenn
wir
zusammen
ausgehen
(zusammen)
الحلو
حلو
نعيده
تاني
Das
Schöne
ist
schön,
lass
es
uns
wiederholen
توهنا
فالزحمة
Wir
haben
uns
in
der
Menge
verloren
توهنا
فالشغل
Wir
haben
uns
in
der
Arbeit
verloren
ناسي
نفسي
ناسي
نفسي
Ich
vergesse
mich,
ich
vergesse
mich
وهي
بتفكر
فالحب
Und
sie
denkt
an
die
Liebe
نعيشوا
فوق
leben
wir
oben
بس
نعرفوا
نعيشو
تحت
Aber
wir
wissen,
wie
man
unten
lebt
المُر
مز
طعمه
حلو
Das
Bittere
schmeckt
süß
صاحبه
ده
اعمله
لحن
Seinem
Freund,
dem
mache
ich
eine
Melodie
دماغنا
جواها
شط
In
unseren
Köpfen
ist
ein
Strand
قلوبنا
دواها
صخر
Das
Heilmittel
unserer
Herzen
ist
Fels
شايل
هموم
العالم
Ich
trage
die
Sorgen
der
Welt
و
الي
عدا
سطر
Und
was
vorbei
ist,
ist
eine
Zeile
عايش
الحياة
بالعرض
و
الطول
و
الي
فات
انساه
Ich
lebe
das
Leben
in
vollen
Zügen,
und
was
war,
vergiss
es
عاوز
اهوي
دماغي
خالص
و
الي
جي
احلي
Ich
will
meinen
Kopf
völlig
frei
bekommen,
und
was
kommt,
ist
schöner
بسموك
ورايق
Ich
rauche
und
bin
entspannt
بسوق
و
رايق
Ich
fahre
und
bin
entspannt
شغال
و
رايق
Ich
arbeite
und
bin
entspannt
في
فلوس
و
رايق
Ich
habe
Geld
und
bin
entspannt
لو
بيتنا
رايق
Wenn
unser
Haus
entspannt
ist
بالحب
رايق
Mit
Liebe
entspannt
الخمسة
رايق
Die
Fünf
ist
entspannt
الخمسة
رايق
Die
Fünf
ist
entspannt
إشتكي،
إشتكي،
إشتكي،
إشتكي
Beschwer
dich,
beschwer
dich,
beschwer
dich,
beschwer
dich
وانا
رايق
Und
ich
bin
entspannt
إشتكي،
إشتكي،
إشتكي،
إشتكي
Beschwer
dich,
beschwer
dich,
beschwer
dich,
beschwer
dich
وانا
رايق
Und
ich
bin
entspannt
إشتكي،
إشتكي،
إشتكي،
إشتكي
Beschwer
dich,
beschwer
dich,
beschwer
dich,
beschwer
dich
وانا
رايق
Und
ich
bin
entspannt
إشتكي،
إشتكي،
إشتكي،
إشتكي
Beschwer
dich,
beschwer
dich,
beschwer
dich,
beschwer
dich
وانا
رايق
Und
ich
bin
entspannt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omar Ali Abdu, Sabry Hegazy
Альбом
ALADDIN
дата релиза
25-12-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.