L7NNON, Black Alien - Motivos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни L7NNON, Black Alien - Motivos




Motivos
Reasons
L7, Papatinho e o mestre: Black Alien
L7, Papatinho and the master: Black Alien
Vam′bora
Let's go
Papatino!
Papatino!
Motivo pra brindar a vida é o que não falta
There's no shortage of reasons to toast to life
Decepção nessa vida é o que não falta
There's no shortage of disappointments in this life
Eu quero viver, viajar, ver o mar
I want to live, travel, see the sea
Eu quero vencer, mas pra vencer tem que lutar
I want to win, but to win you have to fight
Eu lutando desde 99 4, mano
I've been fighting since 99 4, man
esse ano se foi pra mais de quatro manos
Just this year we've lost more than four brothers
Notícia ruim é o que não falta, põe na pauta, mano
There's no shortage of bad news, put it on the agenda, man
Eu quero descansar na sombra ao som de flauta, mano
I want to rest in the shade to the sound of a flute, man
Andar na rua e viver a vida que eu sempre quis
Walk the streets and live the life I've always wanted
Longe de falsidade, eu quero é ser feliz
Away from falsehood, I just want to be happy
Não me preocupar com o que não faz parte de mim
Not worrying about what's not part of me
Viajar pra longe igual Daniel vai de Honda Bis
Traveling far like Daniel on his Honda Bis
É, simplicidade é a chave, braço
Yeah, simplicity is the key, bro
O que relaxa não é dinheiro, muito menos maço
What relaxes you is not money, much less a pack of cigarettes
Valorize quem te ama, sentimento escasso
Value those who love you, feelings are scarce
Minha vitória veio da conduta, nada é por acaso
My victory came from conduct, nothing is by chance
Batida e rima, compromisso, eu caso
Beat and rhyme, commitment, I marry them
Fazes da vida, se ruim, eu passo
Life's tricks, if it's bad, I pass
Tempo é dinheiro
Time is money
E aqui no Rio de Janeiro passa rápido
And here in Rio de Janeiro it goes by fast
Então não me atraso
So I'm not late
O sol nasce clássico e com ele outro clássico
The sun rises classic and with it another classic
Não me diz que é gente boa, não te tiro, isso é o básico
Don't tell me you're a good person, I don't believe you, that's basic
Cagamo pra cara feia, dispensamo simpático
We shit on ugly faces, we dismiss the friendly ones
Nosso santo não bate, nem pensa, é matemático
Our saint doesn't agree, doesn't even think, it's mathematical
Sete vezes no chão, oito vezes de
Seven times on the ground, eight times standing
Trabalhei no balcão oito meses de
I worked at the counter for eight months standing up
Agora tem muito mais, descanso nem sempre é paz
Now there's much more, rest is not always peace
Ser foda trabalho, se eu não fizer ninguém faz
Being awesome takes a lot of work, if I don't do it, no one will
O bonde é bando de acordo como eu ando
The crew is a bunch of agreements like I walk
Onde eu durmo gravando e acordo comemorando
Where I sleep recording and wake up celebrating
Vem cá, meu filho, vem cá, nora
Come here, my son, come here, daughter-in-law
Vem cá, neto, os black é jovem
Come here, grandson, the blacks are young
mais tempo, o tempo é brother
For a longer time, time is brother
melhora o que eu caneto
Only improves what I write
Então respeita a rosa que vem do concreto
So respect the rose that comes from the concrete
A respeito da prosa cheia de afeto e de papo reto
About the prose full of affection and straight talk
L7NNON, Papato, quebra tudo e me diz qual vai ser
L7NNON, Papato, break everything and tell me what's gonna be
Tamo focado aqui no estúdio até o sol nascer
We're focused here in the studio until the sun rises
Motivo pra brindar a vida é o que não falta
There's no shortage of reasons to toast to life
Decepção nessa vida é o que não falta
There's no shortage of disappointments in this life
Eu quero viver, viajar, ver o mar
I want to live, travel, see the sea
Eu quero vencer, mas pra vencer tem que lutar
I want to win, but to win you have to fight
Certo pelo certo como sempre foi
Right by right as it always was
Eu lembro de quem se foi
I remember who left
Apenas três homens na vida eu tenho como herói
Only three men in life I have as heroes
Família em primeiro lugar é o que me foi dito
Family first is what I was told
Bate o martelo e me o veredito
Hit the hammer and give me the verdict
Inocente ou culpado pelo que acredito?
Innocent or guilty for what I believe?
Ouço mais um disparo, sirene, som de tiro
I hear another shot, siren, sound of gunfire
Mantendo a verdade sempre, é o que eu prefiro
Keeping the truth always, is what I prefer
Artigo de grife, cabelin na régua
Designer item, hair on point
Disposição de quem quer mudar o mundo e não nega
Disposition of someone who wants to change the world and doesn't deny it
Mudança começa em nós, ou melhor, em mim
Change starts with us, or rather, with me
Antes do verso que esse L7NNON entrega
Before the verse that this L7NNON delivers
Somos exatamente iguais, não gostamos de regras
We are exactly the same, we don't like rules
Apostei tudo no amor, igual cassino em Vegas
I bet everything on love, like a casino in Vegas
Quando a luz acaba, acendem-se as velas
When the light goes out, the candles are lit
Quando a tinta acaba, ficam-se as telas
When the ink runs out, the canvases remain
Motivo pra brindar a vida é o que não falta
There's no shortage of reasons to toast to life
Decepção nessa vida é o que não falta
There's no shortage of disappointments in this life
Eu quero viver, viajar, ver o mar
I want to live, travel, see the sea
Eu quero vencer, mas pra vencer tem que lutar
I want to win, but to win you have to fight






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.