Текст и перевод песни L7nnon - 1994
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oi,
bonito,
e
aí?
Tudo
bem
Привет,
красавица,
как
дела?
Всё
хорошо?
Estamos
aqui
na
tua
casa
pensando
que
você
estivesse
aqui
Мы
здесь,
у
тебя
дома,
думали,
что
ты
будешь
здесь.
Vê
se
tu
aparece,
mas
tu
tá
sumido,
rapaz
Появись,
а
то
ты
пропал,
парень.
Fica
com
Deus
aí,
um
beijão
pra
ti,
meu
filho,
te
amo
Храни
тебя
Бог,
крепко
целую,
сынок,
люблю
тебя.
1994 veio
ao
mundo
mais
um
sonhador
1994 на
свет
появился
ещё
один
мечтатель.
Minha
vida
apenas
começou
e
eu
vou
deixar
um
legado
Моя
жизнь
только
началась,
и
я
оставлю
наследие.
Fazer
o
abstrato
se
tornar
concreto
Сделаю
так,
чтобы
абстрактное
стало
конкретным.
De
onde
eu
vim
ninguém
tem
dom
Откуда
я
родом,
ни
у
кого
нет
дара.
Todo
mundo
é
esforçado
Все
добиваются
всего
своим
трудом.
Disseram
pra
eu
ir
com
calma
que
não
tava
fácil
Мне
говорили,
чтобы
я
не
торопился,
что
всё
не
так
просто.
Quantos
cresceram
comigo
e
alguns
desandaram
Многие
росли
вместе
со
мной,
а
некоторые
сбились
с
пути.
Realengo,
João
Luso,
é
lá
que
eu
me
encontrava
Реаленгу,
Жоао
Лузо,
там
я
проводил
время.
Os
anos
foram
passando
e
as
lembrança
ficaram
Годы
шли,
и
воспоминания
остались.
Desde
moleque
eu
não
parava
quieto
С
детства
я
был
непоседой.
Dando
trabalho
na
escola
com
as
minhas
nota
baixa
Создавал
проблемы
в
школе
своими
плохими
оценками.
Minha
vó
inspetora
do
colégio,
marcação
cerrada
Моя
бабушка,
инспектор
в
школе,
строго
следила
за
мной.
O
avô
orgulhoso,
esse
aí
que
é
meu
neto
Дедушка
гордился:
"Это
мой
внук!".
Eu
faço
jus
até
hoje
pra
ver
minha
família
bem
Я
и
по
сей
день
стараюсь
ради
благополучия
моей
семьи.
Agradecendo
cama,
mesa,
teto
Благодарен
за
крышу
над
головой,
еду
на
столе.
Tenho
tanto
pra
falar
que
não
posso
mais
ficar
quieto
Мне
так
много
нужно
сказать,
что
я
больше
не
могу
молчать.
E
olha
que
eu
falo,
hein
И
заметь,
я
говорю
это
всерьёз.
E
além
do
mais
corro
pelo
certo
И,
кроме
того,
я
всегда
поступаю
правильно.
(Jesus
te
abençoe,
meu
filhão)
(Да
благословит
тебя
Иисус,
сынок.)
Sempre
soube
que
não
ia
ser
fácil
Я
всегда
знал,
что
будет
нелегко.
E
que
o
melhor
estava
por
vir
И
что
лучшее
ещё
впереди.
Direcionaram
todos
meus
passos
Вы
направляли
все
мои
шаги.
Graças
a
vocês
hoje
eu
tô
aqui
Благодаря
вам
я
сегодня
здесь.
Preciso
dizer
o
quanto
eu
sou
grato
Я
должен
сказать,
как
я
благодарен.
E
minha
vitória
só
depende
de
ti
И
моя
победа
зависит
только
от
Тебя.
Senhor,
obrigado
por
tudo
Господи,
спасибо
за
всё,
Que
tem
permitido
e
a
família
que
eu
nasci
Что
Ты
позволил
и
за
семью,
в
которой
я
родился.
Zona
Oeste
do
Rio
de
Janeiro
Западная
зона
Рио-де-Жанейро.
Preocupado
com
tudo,
menos
dinheiro
Меня
волновало
всё,
кроме
денег.
Felicidade
mesmo
era
ganhar
um
dezão
Настоящее
счастье
— это
получить
десятку.
Pipa
no
alto,
golzinho
descalço
Запускать
воздушного
змея,
гонять
босиком
в
футбол,
Perdendo
o
tampão
do
dedo
Сдирая
кожу
с
пальцев.
2008
fui
morar
na
Zona
Sul,
quem
diria
В
2008
году
я
переехал
в
Южную
Зону,
кто
бы
мог
подумать.
Virou
playboy
da
noite
pro
dia
Внезапно
стал
плейбоем.
Não,
pera,
deve
ter
algo
de
errado
Нет,
постойте,
здесь
что-то
не
так.
Na
Zona
Sul
me
chamavam
de
favelado
В
Южной
Зоне
меня
называли
фавела.
Mas
só
lembrança
boa
na
memória
Но
в
моей
памяти
только
хорошие
воспоминания.
Quem
me
apontava
o
dedo
hoje
aplaude
minha
vitória
Те,
кто
показывал
на
меня
пальцем,
сегодня
аплодируют
моей
победе.
Dias
de
luta,
sim,
dias
de
glória
Дни
борьбы,
да,
дни
славы.
Agradecendo
hoje,
amanhã
uma
nova
aurora
Благодарю
сегодня,
завтра
новый
рассвет.
Marlene,
Conceição
e
José
Марлен,
Консейсан
и
Жозе.
Fortalecendo
na
construção
da
minha
fé
(Só
fé)
Укрепляя
мою
веру
(Только
вера).
Me
mostrando
que
nada
é
impossível
Показывая
мне,
что
нет
ничего
невозможного.
Que
o
criador
do
Universo
é
quem
me
mantém
de
pé
Что
Создатель
Вселенной
— это
тот,
кто
поддерживает
меня.
Meus
pais
dez
anos
separados
se
casaram
novamente
Мои
родители,
десять
лет
прожившие
раздельно,
снова
поженились.
Eu
acredito
que
isso
nunca
mais
vai
ter
fim
Я
верю,
что
этому
никогда
не
будет
конца.
É,
tudo
mudou
tão
de
repente
Да,
всё
изменилось
так
внезапно.
Lucas
e
Maria
hoje
se
espelham
em
mim
Лукас
и
Мария
сегодня
берут
с
меня
пример.
É
por
isso
que
eu
não
posso
errar
Вот
почему
я
не
могу
ошибаться.
Nossa
certeza
é
vencer
Наша
уверенность
— это
победа.
Em
qualquer
que
seja
o
lugar
Где
бы
мы
ни
были.
Só
me
resta
agradecer
Мне
остаётся
только
благодарить.
Sempre
soube
que
não
ia
ser
fácil
Я
всегда
знал,
что
будет
нелегко.
E
que
o
melhor
estava
por
vir
И
что
лучшее
ещё
впереди.
Direcionaram
todos
meus
passos
Вы
направляли
все
мои
шаги.
Graças
a
vocês
hoje
eu
tô
aqui
Благодаря
вам
я
сегодня
здесь.
Preciso
dizer
o
quanto
eu
sou
grato
Я
должен
сказать,
как
я
благодарен.
E
minha
vitória
só
depende
de
ti
И
моя
победа
зависит
только
от
Тебя.
Senhor,
obrigado
por
tudo
Господи,
спасибо
за
всё,
Que
tem
permitido
e
a
família
que
eu
nasci
Что
Ты
позволил
и
за
семью,
в
которой
я
родился.
1994 e
a
família
que
eu
nasci
1994 и
семья,
в
которой
я
родился.
Realengo,
João
Luso,
Barata,
RJ
é
de
onde
eu
vim
Реаленгу,
Жоао
Лузо,
Барата,
Рио-де-Жанейро
— оттуда
я
родом.
(Nossa,
mano,
eu
tô
como?
Emocionado
com
o
bagulho)
(Вот
это
да,
чувак,
как
я?
Растроган
до
глубины
души.)
Vocês
todos
que
me
ajudaram
a
chegar
até
aqui
Всем
вам,
кто
помог
мне
добраться
до
этого
места,
Eu
não
tenho
palavras
pra
expressar
У
меня
нет
слов,
чтобы
выразить
A
gratidão
a
todos
vocês
que
nunca
desistiram
de
mim
Свою
благодарность
всем
вам,
кто
никогда
не
сдавался
в
меня.
Fala,
filhão,
boa
noite
Привет,
сынок,
доброй
ночи.
Que
Deus
te
abençoe.
Beijão,
te
amamos
Да
благословит
тебя
Бог.
Целуем,
любим
тебя.
Já
estamos
com
saudade
Мы
уже
скучаем.
Beijo,
filho,
fica
na
paz
do
Senhor
Jesus.
Beijão
Целую,
сынок,
да
пребудет
с
тобой
мир
Господа
Иисуса.
Целую.
Irmão,
te
amo,
tô
com
muita
saudade
Брат,
люблю
тебя,
очень
скучаю.
Vou
ficar
muito
feliz
quando
você
chegar
aqui
Буду
очень
рад,
когда
ты
приедешь
сюда.
Eu
te
amo,
L7NNON,
tô
com
saudade
Я
люблю
тебя,
L7NNON,
скучаю.
Cê
merece,
meu
amor
Ты
заслуживаешь
этого,
мой
дорогой.
A
tia
até
se
emociona
por
você,
meu
filho
Тётя
даже
прослезилась
за
тебя,
сынок.
Eu
torço
muito
por
você,
cara
Я
очень
болею
за
тебя,
парень.
Tu
tem
que
buscar
teu
sonho
mesmo,
cara
Ты
должен
следовать
за
своей
мечтой,
парень.
Essa
parada,
tu
é
o
cara,
te
amo.
Tu
é
meu
orgulho
В
этом
деле
ты
лучший,
люблю
тебя.
Ты
моя
гордость.
Aí,
Lenão,
tô
pisando
em
ovos,
compadre
Эй,
Ленан,
я
хожу
как
по
облакам,
приятель.
Tênis
bonitão,
hã?
Tô
tirando
onda,
meu
amigo
Кроссовки
классные,
а?
Красуюсь,
друг
мой.
Muito
obrigado,
meu
netão
Большое
спасибо,
мой
внучок.
Pô,
só
valeu,
hein,
cara
Чёрт,
это
того
стоило,
парень.
Muito
bonito,
tô
tirando
onda,
muito
obrigado,
querido
Очень
красиво,
я
красуюсь,
большое
спасибо,
дорогой.
Te
amo,
filho
Люблю
тебя,
сынок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lennon Frassetti
Альбом
Podium
дата релиза
18-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.