L7nnon - Já venci - перевод текста песни на английский

Já venci - L7nnonперевод на английский




Já venci
I've Already Won
Entendeu mermo?
You got the message?
(Tranquilo e calmo)
(Calm and collected)
(Nada mudou)
(Nothing has changed)
(Rio de Janeiro)
(Rio de Janeiro)
Sempre
Always
Quem morre é um dos nossos
One of ours dies
Não podia, hoje eu posso
I couldn't afford it, now I can
Gratidão, mais um dia
Gratitude, one more day
Reverência, orando o Pai Nosso
Reverence, praying the Lord's Prayer
Dificuldade? Normal
Hardship? Normal
Enxergando além do natural
Seeing beyond the natural
Paraíso da beleza e do caos
Paradise of beauty and chaos
RJ é o bem e o mal
RJ is good and evil
Andando de mão dada na esquina
Walking hand-in-hand on the street corner
Descontando a raiva na rima
Taking out my anger in the rhyme
Engenheiro? Não, pedreiro
Engineer? No, construction worker
Toma mais essa obra prima
Take another masterpiece
Porque de pisar no Rio de Janeiro, meu mano
Because just by stepping foot in Rio de Janeiro, baby
Tu sente o clima (RJ)
You can already feel the atmosphere (RJ)
Quantos dos que morrem (quantos)
How many of those who die (how many)
Podiam se formando em Medicina?
Could have been graduating from medical school?
A realidade não é bem assim
Reality isn't quite like that
É diferente pra quem vem de baixo
It's different for those who come from the bottom
Disseram que não dava, mas dava sim
They said it wasn't possible, but it was possible
Hoje é aplauso, era esculacho
Today is applause, it was heckling
E eles sabem que tenho la plata (la plata)
And they know I have the money (the money)
Meu time não perde e nem empata (nem empata)
My team doesn't lose or draw (or draw)
tomou caneta, então anota a placa
You've been given a pen, so write down the number
camisa sete, gol de placa (muita sorte)
Only jersey seven, a very lucky goal
Quanto tempo faz que nós 'tamo aqui?
How long have we been here?
(Quanto tempo faz? Quanto tempo faz?
(How long? How long?)
Não vou aceitar conselho de quem nunca vi (faça-me o favor, né)
I won't take advice from someone I've never met (oh, please)
Cês fala mal, mas não vive o que eu vivi (nem vai viver)
You guys talk bad, but you don't live what I've lived (and you never will)
Tão querendo guerra, essa eu venci (essa eu venci)
You want war, I've already won (I've already won)
Quanto tempo faz que nós 'tamo aqui?
How long have we been here?
(Quanto tempo faz? Quanto tempo faz?)
(How long? How long?)
Não vou aceitar conselho de quem nunca vi (nunca)
I won't take advice from someone I've never met (never)
Fala mal, mas não vive o que eu vivi (nem vai viver)
You talk bad, but you don't live what I've lived (and you never will)
Tão querendo guerra, essa eu venci
You want war, I've already won
É que desde moleque eu quero tudo
It's because ever since I was a kid I've wanted everything
Ou melhor, desde menino
Or rather, ever since I was a child
Pra quem te oferece o mundo
For someone who offers you the world
É uma cilada, Bino
It's a trap, Bino
Somos todos iguais
We are all equal
Ou melhor, ninguém tem super poderes
Or rather, no one has superpowers
Alguns querem te ver bem
Some want to see you well
Mas não melhor do que eles
But not better than them
Como sempre, eu sigo intacto
As always, I remain intact
No momento, atravessando fronteiras
At the moment, crossing borders
Minha em Deus não é pacto (só fé)
My faith in God is not a pact (only faith)
Derrubando barreiras
Breaking down barriers
O desafio é nossa energia
The challenge is our energy
Era o que dizia Petrobras
That's what Petrobras used to say
Hoje a gasolina em falta (normal)
Today there's a shortage of gasoline (normal)
Nós segue dando o gás
We keep stepping on the gas
Nunca foi fácil, é difícil
It's never been easy, it's difficult
Voando mais rápido que um míssil
Flying faster than a missile
O empurrão que era pra te ajudar
The push that was supposed to help you
Hoje é pra te tacar de um precipício
Today is supposed to throw you off a cliff
Me sinto cada vez mais forte (muito mais)
I feel stronger every day (much stronger)
Honrando meu compromisso
Honoring my commitment
Quando eu precisei, quem deu suporte?
When I needed it, who gave me support?
Agora a vitória? Meu vício
Now victory? My addiction
Quanto tempo faz que nós 'tamo aqui?
How long have we been here?
(Quanto tempo faz? Quanto tempo faz?)
(How long? How long?)
Não vou aceitar conselho de quem nunca vi (faça-me o favor, né)
I won't take advice from someone I've never met (oh, please)
Cês fala mal, mas não vive o que eu vivi (nem vai viver)
You guys talk bad, but you don't live what I've lived (and you never will)
Tão querendo guerra, essa eu venci (essa eu venci)
You want war, I've already won (I've already won)
Quanto tempo faz que nós 'tamo aqui?
How long have we been here?
(Quanto tempo faz? Quanto tempo faz?)
(How long? How long?)
Não vou aceitar conselho de quem nunca vi (nunca)
I won't take advice from someone I've never met (never)
Fala mal, mas não vive o que eu vivi (nem vai viver)
You talk bad, but you don't live what I've lived (and you never will)
Tão querendo guerra, essa eu venci
You want war, I've already won





Авторы: Lennon Dos Santos Barbosa Frassetti, Tiago Da Cal Alves


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.