Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LASSAME STA'
LASS MICH IN RUHE
Napule
s'addorme
sempe
primma
'e
me
Neapel
schläft
immer
vor
mir
ein
N'atu
giro,
n'atu
tiro,
song
'e
tre
Noch
'ne
Runde,
noch
'n
Zug,
es
ist
drei
Uhr
È
'o
vèro
so'
cagnata,
'o
fatto
'e
chest,
si...
Es
stimmt,
ich
habe
mich
verändert,
das
ist
Fakt,
ja...
Ma
so
peggiorata
e
nunn'
'o
vuo
capì
Aber
ich
bin
schlechter
geworden
und
du
willst
es
nicht
verstehen
Pecchè?
Nun
t'o
saccio
spiegà
Warum?
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
erklären
soll
M'arapesse
pure
'o
core
pe'
te
fa
guardà
Ich
würde
dir
sogar
mein
Herz
öffnen,
damit
du
hineinsiehst
Allo'
dimmell'
tu,
dimmi
come
si
fa
Also,
sag
du
es
mir,
sag
mir,
wie
man
das
macht
Se
la
devo
inventare
questa
felicità
Wenn
ich
dieses
Glück
erfinden
muss
Lassame
sta',
tu
lassame
sta'
Lass
mich
in
Ruhe,
du,
lass
mich
in
Ruhe
Tengo
il
cuore
vacante
ma
se
vuoi
prenderlo
Mein
Herz
ist
leer,
aber
wenn
du
es
nehmen
willst
Te
lasse
fa',
je
te
lasse
fa'
Ich
lass
dich
machen,
ja,
ich
lass
dich
machen
E
una
volta
che
hai
finito
puoi
anche
spegnerlo
Und
wenn
du
fertig
bist,
kannst
du
es
auch
ausschalten
Lassame
sta',
tu
lassame
sta'
Lass
mich
in
Ruhe,
du,
lass
mich
in
Ruhe
Teng'
'o
core
vacant'
ma
si'
to
vuo
piglià
Mein
Herz
ist
leer,
aber
wenn
du
es
nehmen
willst
Te
lasse
fa',
je
te
lasse
fa'
Ich
lass
dich
machen,
ja,
ich
lass
dich
machen
E
'na
vota
ch'è
fernuto
'o
puo
pure
stutà
Und
wenn
es
vorbei
ist,
kannst
du
es
auch
ausmachen
Te
sento
sulo
si
nun
parl'
è
me
Ich
höre
dich
nur,
wenn
du
nicht
mit
mir
sprichst
Saje
tutte
cose...
mo
che
vuo
sapè?
Du
weißt
alles...
was
willst
du
jetzt
noch
wissen?
Nun
sto
capenn
nient,
cerca
'e
me
capì
Ich
verstehe
nichts
mehr,
versuche,
mich
zu
verstehen
Tu
vuò
sulamente
ca'
te
dico
si
Du
willst
nur,
dass
ich
ja
sage
Pecchè?
Nun
t'o
saccio
spiegà
Warum?
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
erklären
soll
M'arapesse
pure
'o
core
pe'
te
fa
guardà
Ich
würde
dir
sogar
mein
Herz
öffnen,
damit
du
hineinsiehst
Allo'
dimmell'
tu,
dimmi
come
si
fa
Also,
sag
du
es
mir,
sag
mir,
wie
man
das
macht
Se
la
devo
inventare
questa
felicità
Wenn
ich
dieses
Glück
erfinden
muss
Lassame
sta',
tu
lassame
sta'
Lass
mich
in
Ruhe,
du,
lass
mich
in
Ruhe
Tengo
il
cuore
vacante
ma
se
vuoi
prenderlo
Mein
Herz
ist
leer,
aber
wenn
du
es
nehmen
willst
Te
lasse
fa',
je
te
lasse
fa'
Ich
lass
dich
machen,
ja,
ich
lass
dich
machen
E
una
volta
che
hai
finito
puoi
anche
spegnerlo
Und
wenn
du
fertig
bist,
kannst
du
es
auch
ausschalten
Lassame
sta',
tu
lassame
sta'
Lass
mich
in
Ruhe,
du,
lass
mich
in
Ruhe
Teng'
'o
core
vacant'
ma
si'
to
vuo
piglià
Mein
Herz
ist
leer,
aber
wenn
du
es
nehmen
willst
Te
lasse
fa',
je
te
lasse
fa'
Ich
lass
dich
machen,
ja,
ich
lass
dich
machen
E
'na
vota
ch'è
fernuto
'o
puo
pure
stutà
Und
wenn
es
vorbei
ist,
kannst
du
es
auch
ausmachen
Lassame
sta',
tu
lassame
sta'
Lass
mich
in
Ruhe,
du,
lass
mich
in
Ruhe
Tengo
il
cuore
vacante
ma
se
vuoi
prenderlo
Mein
Herz
ist
leer,
aber
wenn
du
es
nehmen
willst
Te
lasse
fa',
je
te
lasse
fa'
Ich
lass
dich
machen,
ja,
ich
lass
dich
machen
E
una
volta
che
hai
finito
puoi
anche
spegnerlo
Und
wenn
du
fertig
bist,
kannst
du
es
auch
ausschalten
Lassame
sta',
tu
lassame
sta'
Lass
mich
in
Ruhe,
du,
lass
mich
in
Ruhe
Teng'
'o
core
vacant'
ma
si'
to
vuo
piglià
Mein
Herz
ist
leer,
aber
wenn
du
es
nehmen
willst
Te
lasse
fa',
je
te
lasse
fa'
Ich
lass
dich
machen,
ja,
ich
lass
dich
machen
E
'na
vota
ch'è
fernuto
'o
puo
pure
stutà
Und
wenn
es
vorbei
ist,
kannst
du
es
auch
ausmachen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Maddaluno, Carola Moccia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.