Текст и перевод песни LAL - Emanetimsin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emanetimsin
In God's Hands
Bilmedin
bir
denizin
kıyılarında
kayboldum
You
didn't
know
that
I
was
lost
on
the
shores
of
a
vast
sea
Sensiz
içkilerin
sarhoşluğunda
boğuldum
In
the
intoxicating
embrace
of
drinks
without
thee
Seni
aradım
istanbulun
sahteliğinde
I
searched
for
you
in
Istanbul's
deceptive
guise
Ruhumu
almadı
yaramı
sarmadın
canımı
yakmadı
It
didn't
take
my
soul,
it
didn't
heal
my
wounds,
it
didn't
ignite
my
flame
Senin
kadar
kimse
gidiyorsun
lanet
olsun
No
one
leaves
quite
like
you,
to
hell
with
you
Hadi
şimdi
git
yolun
açık
olsun
Go
now,
may
your
path
be
clear
Allaha
emanetimsin
göz
bebeğimsin
I
entrust
you
to
God,
my
precious,
my
darling
Can
yanım
hayatımın
sebebisin
The
life
of
my
soul,
the
reason
for
my
being
Allahım
koru
aklımı
duy
feryadımı
Oh
my
God,
protect
my
sanity
and
heed
my
pleas
Kaç
gecedir
ecelle
ben
nöbetim
For
nights,
I've
stood
watch
with
the
angel
of
death
İçimde
çığlıksız
ağıt
var
Within
me,
silent
cries
and
lamentations
Taşsız
mezarla
kazıyorum
I
dig
a
stoneless
grave
Benden
uzak
dur
demişdin
ya
You
said
to
keep
away
Senden
yadigar
acını
çekiyorum
I
bear
the
torment
you
left
behind
Seni
aradım
istanbulun
sahteliğinde
I
searched
for
you
in
Istanbul's
deceptive
guise
Ruhumu
almadı
yaramı
sarmadın
canımı
yakmadı
It
didn't
take
my
soul,
it
didn't
heal
my
wounds,
it
didn't
ignite
my
flame
Senin
kadar
kimse
gidiyorsun
lanet
olsun
No
one
leaves
quite
like
you,
to
hell
with
you
Hadi
şimdi
git
yolun
açık
olsun
Go
now,
may
your
path
be
clear
Allaha
emanetimsin
göz
bebeğimsin
I
entrust
you
to
God,
my
precious,
my
darling
Can
yanım
hayatımın
sebebisin
The
life
of
my
soul,
the
reason
for
my
being
Allahım
koru
aklımı
duy
feryadımı
Oh
my
God,
protect
my
sanity
and
heed
my
pleas
Kaç
gecedir
ecelle
ben
nöbetim
For
nights,
I've
stood
watch
with
the
angel
of
death
İçimde
çığlıksız
ağıt
var
Within
me,
silent
cries
and
lamentations
Taşsız
mezarla
kazıyorum
I
dig
a
stoneless
grave
Benden
uzak
dur
demişdin
ya
You
said
to
keep
away
Senden
yadigar
acını
çekiyorum...
I
bear
the
torment
you
left
behind...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bahri Filik
Альбом
Çıstak
дата релиза
23-11-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.