Текст и перевод песни LAL - Emanetimsin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emanetimsin
Ты доверие мое
Bilmedin
bir
denizin
kıyılarında
kayboldum
Ты
не
знала,
я
на
берегу
моря
потерялся,
Sensiz
içkilerin
sarhoşluğunda
boğuldum
Без
тебя
в
пьяном
дурмане
растворялся.
Seni
aradım
istanbulun
sahteliğinde
Искал
тебя
в
фальши
Стамбула,
в
огнях,
Ruhumu
almadı
yaramı
sarmadın
canımı
yakmadı
Душу
не
забрала,
раны
не
связала,
в
сердце
не
зажгла
пожар.
Senin
kadar
kimse
gidiyorsun
lanet
olsun
Никто
не
сравнится
с
тобой,
уходишь
- будь
проклята!
Hadi
şimdi
git
yolun
açık
olsun
Давай,
уходи
же,
путь
твой
будет
чист,
открыт
врата!
Allaha
emanetimsin
göz
bebeğimsin
Богу
я
тебя
вверяю,
зеница
ты
моя,
Can
yanım
hayatımın
sebebisin
Душа
моя,
отрада,
жизнь
моя
- вся
для
тебя.
Allahım
koru
aklımı
duy
feryadımı
Господь,
храни
мой
разум,
услышь
мольбы
мои,
Kaç
gecedir
ecelle
ben
nöbetim
Которую
уж
ночь
я
на
посту
с
лицом
смерти.
İçimde
çığlıksız
ağıt
var
Внутри
рыдания
без
звука,
Taşsız
mezarla
kazıyorum
Могилу
рою
без
камня,
без
звука.
Benden
uzak
dur
demişdin
ya
Ты
просила
держаться
от
тебя
вдали,
Senden
yadigar
acını
çekiyorum
От
тебя
в
наследство
- боль,
что
я
унёс
вдали.
Seni
aradım
istanbulun
sahteliğinde
Искал
тебя
в
фальши
Стамбула,
в
огнях,
Ruhumu
almadı
yaramı
sarmadın
canımı
yakmadı
Душу
не
забрала,
раны
не
связала,
в
сердце
не
зажгла
пожар.
Senin
kadar
kimse
gidiyorsun
lanet
olsun
Никто
не
сравнится
с
тобой,
уходишь
- будь
проклята!
Hadi
şimdi
git
yolun
açık
olsun
Давай,
уходи
же,
путь
твой
будет
чист,
открыт
врата!
Allaha
emanetimsin
göz
bebeğimsin
Богу
я
тебя
вверяю,
зеница
ты
моя,
Can
yanım
hayatımın
sebebisin
Душа
моя,
отрада,
жизнь
моя
- вся
для
тебя.
Allahım
koru
aklımı
duy
feryadımı
Господь,
храни
мой
разум,
услышь
мольбы
мои,
Kaç
gecedir
ecelle
ben
nöbetim
Которую
уж
ночь
я
на
посту
с
лицом
смерти.
İçimde
çığlıksız
ağıt
var
Внутри
рыдания
без
звука,
Taşsız
mezarla
kazıyorum
Могилу
рою
без
камня,
без
звука.
Benden
uzak
dur
demişdin
ya
Ты
просила
держаться
от
тебя
вдали,
Senden
yadigar
acını
çekiyorum...
От
тебя
в
наследство
- боль,
что
я
унёс
вдали...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bahri Filik
Альбом
Çıstak
дата релиза
23-11-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.