LAL - Otoban - перевод текста песни на русский

Otoban - LALперевод на русский




Otoban
Автобан
Çatlarım söylemezsem
Взорвусь, если не скажу,
Zehir benim dilimde
Яд на моем языке.
Hiç uzakta arama dostum
Не ищи далеко, друг мой,
İblis senin içinde
Дьявол внутри тебя.
Ruhumu satmadım, satın almadım
Душу свою не продавал и не покупал,
Hayatımın asla fügüranı olmadım
В жизни своей никогда не был статистом.
İstersen sarayda ister kümesde
Будь то во дворце или в курятнике,
Hür doğdum, hür yaşarım
Свободным родился, свободным и буду жить.
Dönen dünya sanıyorsun?
Думаешь, мир вращается?
Kendi çapında dönüp duryorsun
Ты сам по себе кружишься на месте.
Nerden geldin, nereye gidiyorsun?
Откуда пришел, куда идешь?
Hiç mi merak etmiyorsun?
Неужели тебе не интересно?
Zifiri karanlık, uzun, ince bir yolda
На дороге кромешной тьмы, длинной и узкой,
Düşmüşsün dipsiz, edepsiz bir kuyuya
Упал ты в колодец бездонный и развратный.
Bu çığlıklar, sanma ki boşuna
Эти крики, не думай, что напрасны,
Çek kendini bu bataktan Allah aşkına
Вытащи себя из этой трясины, ради Бога!
Duvarlar arasında bir başka alelmdesin
Между стен, в другом мире ты,
Yalnızlık tek dostun, yalan bir alemdesin
Одиночество - твой единственный друг, в мире лжи ты.
Işıklı şehirlerde kendini kaybetmişsin
В освещенных городах себя потерял,
Yalnızlık tek dostun, sanal bir alemdesin
Одиночество - твой единственный друг, в мире виртуальном ты.
Tam sıradasın güzel arkadaşım
Твоя очередь, милый друг,
Ayaküstü sevişmelerde
В случайных связях,
Uyuşturulmuş boş beyinlerde
В одурманенных пустых мозгах,
Kaybolmanın tam eşiğinde
На самом краю пропасти.
Yüz bin yıllık medeniyetten geldim ben
Я пришел из цивилизации, которой сто тысяч лет,
Yaratandan ötürü yaratılanı sevdim ben
Ради Творца творение любил я.
Yalnız geldim, yalnız gideirm
Один пришел, один и уйду,
Yalanım varsa namerdim
Если лгу, то я не мужчина.
Duvarlar arasında bir başka alelmdesin
Между стен, в другом мире ты,
Yalnızlık tek dostun, yalan bir alemdesin
Одиночество - твой единственный друг, в мире лжи ты.
Işıklı şehirlerde kendini kaybetmişsin
В освещенных городах себя потерял,
Yalnızlık tek dostun, sanal bir alemdesin
Одиночество - твой единственный друг, в мире виртуальном ты.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.