LANDMVRKS - Tired of It All - перевод текста песни на немецкий

Tired of It All - LANDMVRKSперевод на немецкий




Tired of It All
Müde von alledem
I'm tired of it all
Ich bin müde von alledem
How can I feel complete
Wie kann ich mich vollständig fühlen
If I can't even fill the void inside myself?
Wenn ich nicht mal die Leere in mir füllen kann?
How do I feel my skin
Wie fühle ich meine Haut
When every day I feel like somebody else?
Wenn ich mich jeden Tag wie jemand anderes fühle?
I don't know how to fix this
Ich weiß nicht, wie ich das reparieren soll
Did I even try?
Habe ich es überhaupt versucht?
How can I hear my voice
Wie kann ich meine Stimme hören
When every voice in here is trying to pull me down?
Wenn jede Stimme hier versucht, mich niederzureißen?
Everything seems quieter
Alles scheint leiser
How can you feel better?
Wie kannst du dich besser fühlen?
I can't escape, my body's frozen to the bone (it feels so wrong)
Ich kann nicht entkommen, mein Körper ist eiskalt (es fühlt sich so falsch an)
I see your face and now I feel all alone (it all goes down)
Ich sehe dein Gesicht und jetzt fühle ich mich ganz allein (alles geht unter)
Feelings and weakness, I'm tired of it all
Gefühle und Schwäche, ich bin müde von alledem
I see your face and I see pictures on the wall
Ich sehe dein Gesicht und ich sehe Bilder an der Wand
Those pictures on the wall
Diese Bilder an der Wand
I'm tired of it all
Ich bin müde von alledem
I'm tired of it all
Ich bin müde von alledem
How would I know my face
Wie würde ich mein Gesicht kennen
If I don't even face you the way you are?
Wenn ich dir nicht einmal so gegenübertrete, wie du bist?
How can I find my way
Wie kann ich meinen Weg finden
When the ground is covered with all your lies?
Wenn der Boden mit all deinen Lügen bedeckt ist?
I'm walking down the red line
Ich gehe an der roten Linie entlang
Did I cross it once?
Habe ich sie einmal überschritten?
My head is in overdrive
Mein Kopf läuft auf Hochtouren
And it keeps knocking at the front door
Und er klopft immer wieder an die Vordertür
Sorrow
Kummer
How to escape?
Wie entkomme ich?
I wonder how to escape from this sorrow
Ich frage mich, wie ich diesem Kummer entkommen soll
I can't get out of this world
Ich komme nicht aus dieser Welt heraus
My brain is about to explode
Mein Gehirn steht kurz vor der Explosion
I can no longer bear the weight
Ich kann das Gewicht nicht mehr tragen
Of all the things I've left undone
All der Dinge, die ich unerledigt gelassen habe
It's bringing me down
Es zieht mich runter
I wonder how to escape
Ich frage mich, wie ich entkommen soll
From all the things I've left undone
Vor all den Dingen, die ich unerledigt gelassen habe
Everything seems quieter
Alles scheint leiser
How can you feel better?
Wie kannst du dich besser fühlen?
I can't escape, my body's frozen to the bone (it feels so wrong)
Ich kann nicht entkommen, mein Körper ist eiskalt (es fühlt sich so falsch an)
I see your face and now I'm feeling all alone (it all goes down)
Ich sehe dein Gesicht und jetzt fühle ich mich ganz allein (alles geht unter)
Feelings and weakness, I'm tired of it all
Gefühle und Schwäche, ich bin müde von alledem
I see your face and I see pictures on the wall
Ich sehe dein Gesicht und ich sehe Bilder an der Wand
Those pictures on the wall
Diese Bilder an der Wand
I'm tired of it all
Ich bin müde von alledem
I'm tired of it all
Ich bin müde von alledem





Авторы: Paul Cordebard, Rudy Purkart, Florent Salfati, Kevin D'agostino, Nicolas Exposito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.