LANY - Thick And Thin - live from The Forum - перевод текста песни на немецкий

Thick And Thin - live from The Forum - LANYперевод на немецкий




Thick And Thin - live from The Forum
Durch Dick und Dünn - live aus The Forum
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Come on LA, let's go
Komm schon LA, los geht's
Let's go
Los geht's
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Woo
Woo
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Come on, I know you know it
Komm schon, ich weiß du kennst es
Late night, your eyes fell to the floor
Spätnachts, deine Augen senkten sich
I'm trying to make sense, but you're losing your patience
Ich versuch's zu verstehen, doch du verlierst die Geduld
Hands talk, won't stop, we go to war
Hände reden, hören nicht auf, wir streiten
In the heat of the moment, you think that we're broken
In der Hitze des Moments denkst du, wir sind kaputt
I could see my whole life with you baby
Konnte mein ganzes Leben mit dir sehen, Baby
Now you got me thinking that I'm crazy
Jetzt lässt du mich denken, ich wär verrückt
'Cause you're
Denn du bist
Out the door, just one mistake
Aus der Tür, nur ein Fehler
You say you're not in love no more
Sagst, du liebst mich nicht mehr
But was it really love if you can leave me for
Doch war's überhaupt Liebe, wenn du mich verlässt für
Something so innocent?
Etwas so Harmloses?
Is this the end? (Oh, let's go)
Ist dies das Ende? (Oh, los geht's)
Thought you'd be there through thick and thin
Dachte, du wärst da durch Dick und Dünn
Ooh-ooh
Ooh-ooh
(Oh, you sound so good, sing it here)
(Oh, du klingst so gut, sing es hier)
Ooh-ooh (woo)
Ooh-ooh (woo)
Can't sleep, can't eat, my mind's a mess
Kann nicht schlafen, nicht essen, mein Kopf ist Chaos
What are you thinking? You were happy last weekend
Was denkst du? Letztes Wochenende warst du glücklich
And all the good times, how'd you forget?
Und all die schönen Zeiten, wie konntest du vergessen?
I was your best friend, yeah
Ich war dein bester Freund, ja
Remember when you said
Erinnerst du dich, als du sagtest
You could see your whole life with me baby
Konntest dein ganzes Leben mit mir sehen, Baby
Now you got me thinking that I'm crazy
Jetzt lässt du mich denken, ich wär verrückt
'Cause you're
Denn du bist
Out the door, just one mistake
Aus der Tür, nur ein Fehler
You say you're not in love no more
Sagst, du liebst mich nicht mehr
But was it really love if you can leave me for
Doch war's überhaupt Liebe, wenn du mich verlässt für
Something so innocent?
Etwas so Harmloses?
Is this the end? (Let's go)
Ist dies das Ende? (Los geht's)
Thought you'd be there through thick and thin
Dachte, du wärst da durch Dick und Dünn
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Thought you'd be there through thick and thin
Dachte, du wärst da durch Dick und Dünn
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Thought you'd be there through thick and thin
Dachte, du wärst da durch Dick und Dünn
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Thought you'd be there through thick and thin
Dachte, du wärst da durch Dick und Dünn
Ooh-ooh (come on, come on people let's go)
Ooh-ooh (kommt schon, kommt schon Leute, los geht's)
Said you'd be there for me through everything
Sagtest, du wärst für mich da, durch alles hindurch
Said that you'd have my back with anything
Sagtest, du decktest meinen Rücken, egal was kommt
Said you'd be there for me through everything
Sagtest, du wärst für mich da, durch alles hindurch
Said that you'd have my back with anything
Sagtest, du decktest meinen Rücken, egal was kommt
Now you're out the door, just one mistake
Jetzt bist du aus der Tür, nur ein Fehler
You say you're not in love no more
Sagst, du liebst mich nicht mehr
But was it really love if you can leave me for
Doch war's überhaupt Liebe, wenn du mich verlässt für
Something so innocent?
Etwas so Harmloses?
Is this the end? (Come on, go, sing it again)
Ist dies das Ende? (Kommt schon, los, singt es nochmal)
Thought you'd be there through thick and thin
Dachte, du wärst da durch Dick und Dünn
Out the door, just one mistake
Aus der Tür, nur ein Fehler
You say you're not in love no more
Sagst, du liebst mich nicht mehr
But was it really love if you can leave me for
Doch war's überhaupt Liebe, wenn du mich verlässt für
Something so innocent?
Etwas so Harmloses?
Is this the end?
Ist dies das Ende?
Thought you'd be there through thick and thin
Dachte, du wärst da durch Dick und Dünn
Said you'd be there for me through everything
Sagtest, du wärst für mich da, durch alles hindurch
Said that you'd have my back with anything
Sagtest, du decktest meinen Rücken, egal was kommt
Said you'd be there for me through everything
Sagtest, du wärst für mich da, durch alles hindurch
Said that you'd have my back with anything (woo)
Sagtest, du decktest meinen Rücken, egal was kommt (woo)
This is already the best LANY show ever in the history of ever
Das ist bereits die beste LANY-Show aller Zeiten in der Geschichte aller Zeiten





Авторы: Jake Goss, Sasha Yatchenko, Nolan Lambroza, Paul Jason Klein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.