Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thru These Tears - live from The Forum
Durch diese Tränen - live aus The Forum
You
said
it
was
over
Du
sagtest,
es
wäre
vorbei
(But
when
we
got
closer)
(Aber
als
wir
näher
kamen)
You
cried
on
my
shoulder
Weintest
du
auf
meiner
Schulter
You
said
it
was
over
Du
sagtest,
es
wäre
vorbei
(But
when
we
got
closer)
(Aber
als
wir
näher
kamen)
You
cried
on
my
shoulder
Weintest
du
auf
meiner
Schulter
This
hurts
like
hell
Es
tut
höllisch
weh
But
I
keep
telling
myself
Aber
ich
sage
mir
immer
wieder
It's
gonna
get
better
Es
wird
besser
werden
But
it's
taking
forever
Doch
es
dauert
ewig
I
try
to
go
out
Ich
versuche
auszugehen
But
every
time
I
leave
the
house
Doch
jedes
Mal
wenn
ich
das
Haus
verlasse
Something
reminds
me
Erinnert
mich
etwas
Of
what's
now
behind
me
An
das,
was
hinter
mir
liegt
Every
day
I
let
go
just
a
little
bit
more
Jeden
Tag
lasse
ich
los,
nur
ein
kleines
bisschen
mehr
In
the
end,
I'm
gonna
be
alright
Am
Ende
wird
alles
gut
mit
mir
But
it
might
take
a
hundred
sleepless
nights
Doch
es
braucht
hundert
schlaflose
Nächte
To
make
the
memories
of
you
disappear
Bis
die
Erinnerungen
an
dich
verschwinden
But
right
now,
I
can't
see
nothing
through
these
tears
Doch
jetzt
sehe
ich
nichts
durch
diese
Tränen
Control
my
thoughts
Kontrolliere
meine
Gedanken
Convincing
myself
it's
your
loss
Red
mir
ein,
es
ist
dein
Verlust
And
I
really
mean
it
Und
ich
meine
es
ernst
And
I'm
starting
to
believe
it
Und
ich
beginne
es
zu
glauben
'Cause
every
day
I
let
go
just
a
little
bit
more
Denn
jeden
Tag
lasse
ich
los,
nur
ein
wenig
mehr
In
the
end,
I'm
gonna
be
alright
Am
Ende
wird
alles
gut
mit
mir
But
it
might
take
a
hundred
sleepless
nights
Doch
es
braucht
hundert
schlaflose
Nächte
To
make
the
memories
of
you
disappear
Bis
die
Erinnerungen
an
dich
verschwinden
But
right
now,
I
can't
see
nothing
through
these
tears
Doch
jetzt
sehe
ich
nichts
durch
diese
Tränen
Out
of
sight
but
you're
not
out
of
my
mind
Aus
den
Augen,
doch
nicht
aus
dem
Sinn
So
it
might
take
somebody
else
at
night
Vielleicht
braucht
es
nachts
jemand
anderen
To
make
it
feel
like
you
were
never
here
Damit
es
sich
anfühlt,
als
wärst
du
nie
hier
But
right
now,
I
can't
see
nothing
through
these
tears
Doch
jetzt
sehe
ich
nichts
durch
diese
Tränen
With
all
you've
got
Mit
aller
Kraft
You
said
it
was
over
Du
sagtest,
es
wäre
vorbei
But
when
we
got
closer
Aber
als
wir
näher
kamen
You
cried
on
my
shoulder
Weintest
du
auf
meiner
Schulter
Come
on,
from
the
front,
to
the
back
Komm
schon,
vom
Anfang
bis
zum
Ende
Let's
go,
let's
go,
let's
go
Los
geht's,
los
geht's,
los
geht's
In
the
end,
I'm
gonna
be
alright
Am
Ende
wird
alles
gut
mit
mir
But
it
might
take
a
hundred
sleepless
nights
Doch
es
braucht
hundert
schlaflose
Nächte
To
make
the
memories
of
you
disappear
Bis
die
Erinnerungen
an
dich
verschwinden
But
right
now,
I
can't
see
nothing
through
these
tears
Doch
jetzt
sehe
ich
nichts
durch
diese
Tränen
Out
of
sight
but
you're
not
out
of
my
mind
Aus
den
Augen,
doch
nicht
aus
dem
Sinn
So
it
might
take
somebody
else
at
night
Vielleicht
braucht
es
nachts
jemand
anderen
To
make
it
feel
like
you
were
never
here
Damit
es
sich
anfühlt,
als
wärst
du
nie
hier
But
right
now,
I
can't
see
nothing
through
these
tears
Doch
jetzt
sehe
ich
nichts
durch
diese
Tränen
Driving
home
on
an
empty
highway
Fahre
heim
auf
der
leeren
Autobahn
I
thought
about
you
and
I
hit
the
brakes
Dachte
an
dich
und
trat
auf
die
Bremse
What
we
had
and
who
we
were
was
so
clear
Was
wir
hatten
und
wer
wir
waren,
so
klar
But
right
now,
I
can't
see
nothing
through
these
tears
Doch
jetzt
sehe
ich
nichts
durch
diese
Tränen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henry Agincourt Allen, Paul Jason Klein, Sasha Sloan, Jake Clifford Goss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.