Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
up to me - live from The Forum
зависит от меня - live из The Forum
I
think
I'm
fallin'
in
love
with
this
new
girl
Кажется,
я
влюбляюсь
в
эту
новую
девушку
She's
got
a
nice
place
west
of
the
405
У
нее
милый
дом
к
западу
от
405-й
But
I
miss
gettin'
drunk
with
you
from
a
paper
bag
Но
мне
не
хватает,
как
мы
пили
с
тобой
из
бумажного
пакета
Sometimes
we
drive
up
the
coast
on
the
weekends
Иногда
мы
едем
на
выходные
вдоль
побережья
And
party
with
her
cool
friends
at
the
Chateau
Marmont
И
тусуемся
с
её
крутыми
друзьями
в
Chateau
Marmont
But
I
miss
goin'
nowhere
with
you
up
and
down
Fairfax
Но
я
скучаю
по
нашим
бесцельным
поездкам
по
Фэрфаксу
What
hurts
the
most
is
just
how
close
we
got
to
Больнее
всего
осознавать,
как
близко
мы
были
To
the
life
we
dreamed,
now
I'm
doin'
everything
without
you
К
жизни,
о
которой
мечтали,
а
теперь
я
делаю
всё
без
тебя
If
it
was
up
to
me,
I'd
be
with
you
every
night
Если
бы
это
зависело
от
меня,
я
был
бы
с
тобой
каждую
ночь
If
it
was
up
to
me,
I'd
let
you
win
every
fight
Если
бы
это
зависело
от
меня,
я
давал
бы
тебе
побеждать
в
каждом
споре
If
it
was
up
to
me,
you
would
still,
still
be
mine
Если
бы
это
зависело
от
меня,
ты
бы
всё
ещё
была
моей
But
it
wasn't
up
to
me,
up
to
me
Но
это
не
зависело
от
меня,
не
от
меня
I
got
my
first
check,
you
always
said
I'd
make
it
Я
получил
первый
чек,
ты
всегда
верила,
что
у
меня
получится
Have
you
heard
they're
playin'
LANY
on
the
radio?
Ты
слышала,
LANY
крутят
по
радио?
Wish
you
were
with
me
celebratin'
out
in
Malibu
Жаль,
что
тебя
нет
со
мной,
чтобы
отпраздновать
в
Малибу
I'm
not
sayin'
that
my
girl's
not
amazin'
Я
не
говорю,
что
моя
новая
девушка
не
прекрасна
I
keep
lookin'
for
a
problem
but
there's
nothin'
wrong
Я
ищу
в
ней
недостатки,
но
их
просто
нет
The
only
problem
is
I
can't
turn
her
into
you
Единственная
проблема
— я
не
могу
превратить
её
в
тебя
If
it
was
up
to
me,
I'd
be
with
you
every
night
Если
бы
это
зависело
от
меня,
я
был
бы
с
тобой
каждую
ночь
If
it
was
up
to
me,
I'd
let
you
win
every
fight
Если
бы
это
зависело
от
меня,
я
давал
бы
тебе
побеждать
в
каждом
споре
If
it
was
up
to
me,
you
would
still,
still
be
mine
Если
бы
это
зависело
от
меня,
ты
бы
всё
ещё
была
моей
But
it
wasn't
up
to
me,
up
to
me
Но
это
не
зависело
от
меня,
не
от
меня
If
it
was
up
to
me,
ink
your
name
on
my
arm
Если
бы
это
зависело
от
меня,
я
бы
вытатуировал
твоё
имя
If
it
was
up
to
me,
closin'
down
that
corner
bar
Если
бы
это
зависело
от
меня,
мы
бы
закрывали
тот
бар
If
it
was
up
to
me,
you
wouldn't
have
broke
my
heart
Если
бы
это
зависело
от
меня,
ты
бы
не
разбила
мне
сердце
But
it
wasn't
up
to
me,
up
to
me
Но
это
не
зависело
от
меня,
не
от
меня
If
it
was
up
to
me
Если
бы
это
зависело
от
меня
If
it
was
up
to
me
Если
бы
это
зависело
от
меня
If
it
was
up
to
me,
up
to
me
Если
бы
это
зависело
от
меня,
не
от
меня
If
it
was
up
to
me,
I'd
be
with
you
every
night
Если
бы
это
зависело
от
меня,
я
был
бы
с
тобой
каждую
ночь
If
it
was
up
to
me,
I'd
let
you
win
every
fight
Если
бы
это
зависело
от
меня,
я
давал
бы
тебе
побеждать
в
каждом
споре
If
it
was
up
to
me,
you
would
still,
still
be
mine
Если
бы
это
зависело
от
меня,
ты
бы
всё
ещё
была
моей
But
it
wasn't
up
to
me,
up
to
me
Но
это
не
зависело
от
меня,
не
от
меня
If
it
was
up
to
me,
ink
your
name
on
my
arm
Если
бы
это
зависело
от
меня,
я
бы
вытатуировал
твоё
имя
If
it
was
up
to
me,
closin'
down
that
corner
bar
Если
бы
это
зависело
от
меня,
мы
бы
закрывали
тот
бар
If
it
was
up
to
me,
you
wouldn't
have
broke
my
heart
Если
бы
это
зависело
от
меня,
ты
бы
не
разбила
мне
сердце
But
it
wasn't
up
to
me,
up
to
me
Но
это
не
зависело
от
меня,
не
от
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Hodges, Whakaio Taahi, Paul Klein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.