Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
think
I'm
fallin'
in
love
with
this
new
girl
Кажется,
я
влюбляюсь
в
эту
новую
девушку
She's
got
a
nice
place
west
of
the
405
У
нее
есть
хорошее
место
к
западу
от
405-й
дороги.
But
I
miss
gettin'
drunk
with
you
from
a
paper
bag
(paper
bag)
Но
я
скучаю
по
тому,
как
напился
с
тобой
из
бумажного
пакета
(бумажного
пакета).
Sometimes
we
drive
up
the
coast
on
the
weekends
Иногда
мы
ездим
по
побережью
по
выходным
And
party
with
her
cool
friends
at
the
Chateau
Marmont
И
повеселиться
с
ее
крутыми
друзьями
в
Chateau
Marmont.
But
I
miss
going
nowhere
with
you
up
and
down
Fairfax
(up
and
down
Fairfax)
Но
я
скучаю
по
никуда
с
тобой,
вверх
и
вниз
по
Фэрфаксу
(вверх
и
вниз
по
Фэрфаксу).
What
hurts
the
most
is
just
how
close
we
got
to
(got
to)
Больше
всего
болит
то,
насколько
близко
мы
подошли
(добрались)
To
the
life
we
dreamed,
now
I'm
doin'
everything
without
you
(without
you)
К
жизни,
о
которой
мы
мечтали,
теперь
я
все
делаю
без
тебя
(без
тебя)
If
it
was
up
to
me,
I'd
be
with
you
every
night
Если
бы
это
зависело
от
меня,
я
бы
был
с
тобой
каждую
ночь
If
it
was
up
to
me,
I'd
let
you
win
every
fight
Если
бы
это
зависело
от
меня,
я
бы
позволил
тебе
выиграть
каждый
бой
If
it
was
up
to
me,
you
would
still,
still
be
mine
Если
бы
это
зависело
от
меня,
ты
бы
все
равно
был
моим
But
it
wasn't
up
to
me,
up
to
me
Но
это
зависело
не
от
меня,
не
от
меня.
I
got
my
first
check,
you
always
said
I'd
make
it
Я
получил
свой
первый
чек,
ты
всегда
говорил,
что
я
справлюсь.
Have
you
heard
they're
playin'
LANY
on
the
radio?
Ты
слышал,
что
по
радио
крутят
LANY?
Wish
you
were
with
me
celebratin'
out
in
Malibu
Жаль,
что
ты
не
был
со
мной,
празднуя
в
Малибу.
I'm
not
sayin'
that
my
girl's
not
amazin'
Я
не
говорю,
что
моя
девушка
не
потрясающая.
I
keep
lookin'
for
a
problem,
but
there's
nothin'
wrong
Я
продолжаю
искать
проблему,
но
все
в
порядке
The
only
problem
is
I
can't
turn
her
into
you
(into
you)
Единственная
проблема
в
том,
что
я
не
могу
превратить
ее
в
тебя
(в
тебя).
If
it
was
up
to
me,
I'd
be
with
you
every
night
Если
бы
это
зависело
от
меня,
я
бы
был
с
тобой
каждую
ночь
If
it
was
up
to
me,
I'd
let
you
win
every
fight
Если
бы
это
зависело
от
меня,
я
бы
позволил
тебе
выиграть
каждый
бой
If
it
was
up
to
me,
you
would
still,
still
be
mine
Если
бы
это
зависело
от
меня,
ты
бы
все
равно
был
моим
But
it
wasn't
up
to
me,
up
to
me
Но
это
зависело
не
от
меня,
не
от
меня.
If
it
was
up
to
me,
ink
your
name
on
my
arm
Если
бы
это
зависело
от
меня,
напиши
свое
имя
на
моей
руке.
If
it
was
up
to
me,
closin'
down
that
corner
bar
Если
бы
это
зависело
от
меня,
закрой
этот
угловой
бар
If
it
was
up
to
me,
you
wouldn't
have
broke
my
heart
Если
бы
это
зависело
от
меня,
ты
бы
не
разбил
мне
сердце
But
it
wasn't
up
to
me,
up
to
me
Но
это
зависело
не
от
меня,
не
от
меня.
If
it
was
up
to
me
Если
бы
это
зависело
от
меня
If
it
was
up
to
me
Если
бы
это
зависело
от
меня
If
it
was
up
to
me
Если
бы
это
зависело
от
меня
If
it
was
up
to
me
Если
бы
это
зависело
от
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Whakaio Taahi, David Hodges, Paul Klein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.