11:11,
11:11
11:11,
11:11
Открываю
глаза,
я
снова
проснулся
Ich
öffne
die
Augen,
wieder
erwacht
Ночью
поспал
где-то
час,
ощущение
Schlief
nachts
nur
'ne
Stunde,
spür'
die
Leere
А
за
окном
уже
во
всю
зима,
не
найти
развлечения
Draußen
Winter
voller
Macht,
nichts
zur
Zerstreuung
Последние
месяцы
так
тяжело
— у
нас
нету
сближения
Monatelang
so
schwer
– unsere
Nähe
ist
verloren
Я
не
интересен
тебе
больше
без
своего
поведения
Ohne
meine
Ausbrüche,
bin
ich
dir
nicht
mehr
von
Interesse
Я
трезвый,
и
слишком
теперь
у
тебя
вызываю
доверие
Nüchtern
nun,
zu
vertrauenswürdig
für
dich
allein
А
ты
любишь
плохих
и
когда
я
тебе
порчу
всё
настроение
Doch
du
liebst
die
Bösen,
wenn
ich
deine
Laune
zerstör
Пытаюсь
увидеть
тебя
сквозь
толпу,
фокусируя
зрение
Versuch
dich
im
Gewühl
zu
sehn,
konzentrier'
den
Blick
Но
ты
недосягаема,
чувствую,
будто
ловлю
приведение,
будто
ловлю
отхода
Doch
unerreichbar,
fühl
mich
als
jagte
ich
ein
Gespenst,
als
jagte
ich
Skandal
Чувства
давно
все
потеряны,
чувства
— всего
лишь
вода
Gefühle
lang
verweht,
Gefühle
sind
nur
leer
Gewässer
Ловлю
тебя,
как
привидение,
сквозь
тело
проходит
рука
Jag
dich
wie
ein
Gespenst,
die
Hand
geht
durch
deinen
Leib
Но
это
моё
вдохновение,
одиночество
и
суета
Doch
das
ist
mein
Antrieb,
Einsamkeit
und
wüstes
Treiben
Будто
ловлю
приведение,
будто
ловлю
отхода
Als
jagte
ich
ein
Gespenst,
als
jagte
ich
Skandal
Чувства
давно
все
потеряны,
чувства
— всего
лишь
вода
Gefühle
lang
verweht,
Gefühle
sind
nur
leer
Gewässer
Ловлю
тебя,
как
привидение,
сквозь
тело
проходит
рука
Jag
dich
wie
ein
Gespenst,
die
Hand
geht
durch
deinen
Leib
Но
это
моё
вдохновение,
одиночество
и
суета
Doch
das
ist
mein
Antrieb,
Einsamkeit
und
wüstes
Treiben
В
моей
комнате
sold
out,
но
нет
тебя
Mein
Zimmer
ausverkauft,
doch
du
fehlst
mir
Не
найти
твой
взгляд
Dein
Blick
ist
unauffindbar
Переполненный
стакан,
эхом
через
зал
Übervolles
Glas
durch
die
Halle
hallend
Слышу
лишь
тебя
Ich
höre
nur
dich
Бокалы
бьются
о
пол,
в
воздухе
ток,
вокруг
себя
ощущаю
фантом
Glas
zerspringt
am
Boden,
zwischen
uns
Strom,
Phantome
um
mich
Под
ногами
стекло,
и
следы,
как
огонь
Unter
Füßen
Scherben,
Spuren
wie
Feuer
glühn
Вижу
все,
но
не
твой,
я
в
толпе,
но
чужой
Seh
alles
außer
dich,
in
der
Menge
einsam
und
fern
Вижу
все,
но
не
твой,
я
в
толпе,
но
чужой
Seh
alles
außer
dich,
in
der
Menge
einsam
und
fern
Открываю
глаза,
я
один
в
постели
Ich
öffne
die
Augen,
allein
im
Bett
hier
Вокруг
лишь
дым
и
мои
ощущения
Nur
Rauch
ringsum
und
meine
Emotionen
Пытаюсь
тебя
отыскать
вокруг,
но
ты
видение
Versuch
dich
zu
finden,
du
bist
nur
Illusion
Ты
словно
призрак
— не
почувствуешь
сближение
Wie
ein
Geist
– Annäherung
bleibt
unmöglich
Но
ты
недосягаема,
чувствую,
будто
ловлю
приведение,
будто
ловлю
отхода
Doch
unerreichbar,
fühl
mich
als
jagte
ich
ein
Gespenst,
als
jagte
ich
Skandal
Чувства
давно
все
потеряны,
чувства
— всего
лишь
вода
Gefühle
lang
verweht,
Gefühle
sind
nur
leer
Gewässer
Ловлю
тебя,
как
привидение,
сквозь
тело
проходит
рука
Jag
dich
wie
ein
Gespenst,
die
Hand
geht
durch
deinen
Leib
Но
это
моё
вдохновение,
одиночество
и
суета
Doch
das
ist
mein
Antrieb,
Einsamkeit
und
wüstes
Treiben
Будто
ловлю
приведение,
будто
ловлю
отхода
Als
jagte
ich
ein
Gespenst,
als
jagte
ich
Skandal
Чувства
давно
все
потеряны,
чувства
— всего
лишь
вода
Gefühle
lang
verweht,
Gefühle
sind
nur
leer
Gewässer
Ловлю
тебя,
как
привидение,
сквозь
тело
проходит
рука
Jag
dich
wie
ein
Gespenst,
die
Hand
geht
durch
deinen
Leib
Но
это
моё
вдохновение,
одиночество
и
суета
(закрываю
глаза)
Doch
das
ist
mein
Antrieb,
Einsamkeit
und
wüstes
Treiben
(schließe
die
Augen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алекcандров виталий, максим бугаев, рамиль абдеев, сергей куликов, фисенко максим, денис перепёлкин, кожух богдан
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.