Мальчик
случайно
куда-то
нажал
Der
Junge
drückte
zufällig
irgendwo
И
вот
мне
без
него
не
дышать
Und
jetzt
kann
ich
ohne
ihn
nicht
atmen
Мальчику
в
кайф,
и
ни
капли
не
жаль
Es
gefällt
dem
Jungen,
und
es
tut
kein
bisschen
leid
Что
в
сердце
моём
пожар
Dass
in
meinem
Herzen
ein
Feuer
brennt
Он
меня
хочет
задеть,
хочет
раздеть
Er
will
mich
berühren,
will
mich
ausziehen
Но
так
боится
со
мной
теплеть
Aber
er
hat
so
Angst,
mit
mir
warm
zu
werden
Всё
между
нами
горит,
а
он
говорит,
что
Alles
zwischen
uns
brennt,
doch
er
sagt,
dass
Если
полюбит,
себе
не
простит
Wenn
er
sich
verliebt,
wird
er
es
sich
nie
verzeihen
Этот
мальчик
как
лёд,
ему
по
барабану
Dieser
Junge
ist
wie
Eis,
ihm
ist
alles
egal
Он
умеет
любить
только
под
фонограмму
Er
kann
nur
unter
Playback
lieben
А
я
буду
страдать
по
нему
так
упрямо
Und
ich
werde
so
stur
um
ihn
leiden
Я
же
девочка-драма
(я
же
девочка-драма)
Ich
bin
doch
ein
Drama-Mädchen
(ich
bin
doch
ein
Drama-Mädchen)
Этот
мальчик
как
лёд,
все
об
этом
знают
Dieser
Junge
ist
wie
Eis,
alle
wissen
das
Но
скоро
он
точно
со
мной
растает
Aber
bald
wird
er
sicher
mit
mir
schmelzen
Ведь
я
буду
гореть,
пока
не
заморозил
Denn
ich
werde
brennen,
bis
er
mich
nicht
einfror
Я
же
девочка-осень
(я
же
девочка-осень)
Ich
bin
doch
ein
Herbstmädchen
(ich
bin
doch
ein
Herbstmädchen)
Мальчик
привык
никого
не
любить
Der
Junge
ist
es
gewohnt,
niemanden
zu
lieben
Его
сердце
стало
льдом
Sein
Herz
wurde
zu
Eis
Но
знаю
я,
как
его
растопить
Doch
ich
weiß,
wie
man
es
schmelzen
kann
Он
забудет,
что
было
"до"
Er
wird
vergessen,
was
"davor"
war
Он
меня
хочет
задеть,
хочет
раздеть
Er
will
mich
berühren,
will
mich
ausziehen
Но
начинает
со
мной
теплеть
Aber
fängt
an,
mit
mir
warm
zu
werden
Мальчику
не
повезло,
и
нас
унесло
Der
Junge
hat
kein
Glück,
und
es
trug
uns
fort
Он
со
мной
тает
себе
назло
Er
schmilzt
mit
mir,
sich
zum
Trotz
Этот
мальчик
как
лёд,
ему
по
барабану
Dieser
Junge
ist
wie
Eis,
ihm
ist
alles
egal
Он
умеет
любить
только
под
фонограмму
Er
kann
nur
unter
Playback
lieben
А
я
буду
страдать
по
нему
так
упрямо
Und
ich
werde
so
stur
um
ihn
leiden
Я
же
девочка-драма
(я
же
девочка-драма)
Ich
bin
doch
ein
Drama-Mädchen
(ich
bin
doch
ein
Drama-Mädchen)
Этот
мальчик
как
лёд,
все
об
этом
знают
Dieser
Junge
ist
wie
Eis,
alle
wissen
das
Но
скоро
он
точно
со
мной
растает
Aber
bald
wird
er
sicher
mit
mir
schmelzen
Ведь
я
буду
гореть,
пока
не
заморозил
Denn
ich
werde
brennen,
bis
er
mich
nicht
einfror
Я
же
девочка-осень
(я
же
девочка-осень)
Ich
bin
doch
ein
Herbstmädchen
(ich
bin
doch
ein
Herbstmädchen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: лорен дмитрий| хвойницкая карина
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.