Текст и перевод песни Lazy - Comfortably Numb
Is
there
anybody
in
there?
Там
кто-нибудь
есть?
Just
nod
if
you
can
hear
me.
Просто
кивни,
если
ты
меня
слышишь.
Is
there
anyone
home?
Есть
кто-нибудь
дома?
Come
on,
now.
Давай,
сейчас
же.
I
hear
you're
feeling
down.
Я
слышал,
ты
чувствуешь
себя
подавленным.
Well
I
can
ease
your
pain,
Что
ж,
я
могу
облегчить
твою
боль,
Get
you
on
your
feet
again.
Снова
поставлю
тебя
на
ноги.
I
need
some
information
first.
Сначала
мне
нужна
кое-какая
информация.
Just
the
basic
facts,
Только
основные
факты,
Can
you
show
me
where
it
hurts?
Ты
можешь
показать
мне,
где
у
тебя
болит?
There
is
no
pain,
you
are
receding.
Боли
нет,
вы
отступаете.
A
distant
ship's
smoke
on
the
horizon.
Далекий
корабельный
дым
на
горизонте.
You
are
only
coming
through
in
waves.
Вы
проходите
только
волнами.
Your
lips
move
but
I
can't
hear
what
you're
sayin'.
Твои
губы
шевелятся,
но
я
не
слышу,
что
ты
говоришь.
When
I
was
a
child
I
had
a
fever.
Когда
я
был
ребенком,
у
меня
была
лихорадка.
My
hands
felt
just
like
two
balloons.
Мои
руки
были
похожи
на
два
воздушных
шарика.
Now
I
got
that
feeling
once
again.
Теперь
у
меня
снова
появилось
это
чувство.
I
can't
explain,
you
would
not
understand.
Я
не
могу
объяснить,
вы
бы
не
поняли.
This
is
not
how
I
am.
Это
не
то,
какой
я
есть.
I
have
become
comfortably
numb.
Я
впал
в
приятное
оцепенение.
Just
a
little
pinprick.
Просто
маленький
булавочный
укол.
There'll
be
no
more
...Aaaaaahhhhh!
Больше
ничего
не
будет...Ааааааххххх!
But
you
may
feel
a
little
sick.
Но
вы
можете
почувствовать
себя
немного
больным.
Can
you
stand
up?
Ты
можешь
встать?
I
do
believe
it's
working.
Good.
Я
действительно
верю,
что
это
работает.
Хорошо.
That'll
keep
you
going
for
the
show.
Это
поможет
тебе
продержаться
на
шоу.
Come
on
it's
time
to
go.
Давай,
пора
идти.
There
is
no
pain,
you
are
receding.
Боли
нет,
вы
отступаете.
A
distant
ship's
smoke
on
the
horizon.
Далекий
корабельный
дым
на
горизонте.
You
are
only
coming
through
in
waves.
Вы
проходите
только
волнами.
Your
lips
move
but
I
can't
hear
what
you're
sayin'.
Твои
губы
шевелятся,
но
я
не
слышу,
что
ты
говоришь.
When
I
was
a
child
I
caught
a
fleeting
glimpse,
Когда
я
был
ребенком,
я
мельком
увидел,
Out
of
the
corner
of
my
eye.
Краем
глаза.
I
turned
to
look
but
it
was
gone.
Я
повернулся,
чтобы
посмотреть,
но
он
исчез.
I
cannot
put
my
finger
on
it
now.
Сейчас
я
не
могу
точно
сказать,
что
это
такое.
The
child
is
grown,
the
dream
is
gone.
Ребенок
вырос,
мечта
ушла.
I
have
become
comfortably
numb.
Я
впал
в
приятное
оцепенение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ביטון נדב, Waters,george Roger, Gilmour,david Jon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.