I'm losing my edge to the kids from France and from London.
Теряю хватку перед молодежью из Франции и Лондона.
But I was there.
Но я там был.
I was there in 1968.
Я был там в 1968-м.
I was there at the first Can show in Cologne.
Я был на первом концерте Can в Кёльне.
I'm losing my edge.
Теряю хватку.
I′m losing my edge to the kids whose footsteps I hear when they get on the decks.
Теряю хватку перед молодежью, чьи шаги я слышу, когда они встают за вертушки.
I′m losing my edge to the Internet seekers who can tell me every member of every good group from 1962 to 1978.
Теряю хватку перед интернет-сыщиками, которые могут назвать мне каждого участника каждой хорошей группы с 1962 по 1978 год.
I'm losing my edge.
Теряю хватку.
To all the kids in Tokyo and Berlin.
Перед всей этой молодежью в Токио и Берлине.
I′m losing my edge to the art-school Brooklynites in little jackets and borrowed nostalgia for the unremembered eighties.
Теряю хватку перед бруклинскими выпускниками художественных школ в коротких курточках и с позаимствованной ностальгией по восьмидесятым, которых они не помнят.
But I'm losing my edge.
Но я теряю хватку.
I′m losing my edge, but I was there.
Теряю хватку, но я там был.
I was there.
Я там был.
But I was there.
Но я там был.
I'm losing my edge.
Теряю хватку.
I′m losing my edge.
Теряю хватку.
I can hear the footsteps every night on the decks.
Каждую ночь слышу шаги у вертушек.
But I was there.
Но я там был.
I was there in 1974 at the first Suicide practices in a loft in New York City.
Я был там в 1974-м на первых репетициях Suicide на чердаке в Нью-Йорке.
I was working on the organ sounds with much patience.
Я работал над звучанием органа, очень терпеливо.
I was there when Captain Beefheart started up his first band.
Я был там, когда Captain Beefheart создавал свою первую группу.
I told him, "Don't do it that way. You'll never make a dime."
Я сказал ему: "Не делай так. Ни гроша не заработаешь".
I was there.
Я там был.
I was the first guy playing Daft Punk to the rock kids.
Я был первым, кто ставил Daft Punk рокерам.
I played it at CBGB′s.
Я ставил их в CBGB.
Everybody thought I was crazy.
Все думали, что я сумасшедший.
We all know.
Мы все знаем.
I was there.
Я там был.
I was there.
Я там был.
I′ve never been wrong.
Я никогда не ошибался.
I used to work in the record store.
Я раньше работал в музыкальном магазине.
I had everything before anyone.
У меня всё было раньше всех.
I was there in the Paradise Garage DJ booth with Larry Levan.
Я был в диджейской будке Paradise Garage с Ларри Леваном.
I was there in Jamaica during the great sound clashes.
Я был на Ямайке во время великих саунд-клэшей.
I woke up naked on the beach in Ibiza in 1988.
Я проснулся голым на пляже Ибицы в 1988-м.
But I'm losing my edge to better-looking people with better ideas and more talent.
Но я теряю хватку перед людьми красивее меня, с лучшими идеями и большим талантом.
And they′re actually really, really nice.
И они на самом деле очень, очень милые.
I'm losing my edge.
Теряю хватку.
I heard you have a compilation of every good song ever done by anybody. Every great song by the Beach Boys. All the underground hits. All the Modern Lovers tracks. I heard you have a vinyl of every Niagra record on German import. I heard that you have a white label of every seminal Detroit techno hit
- 1985, ′86, '87. I heard that you have a CD compilation of every good ′60s cut and another box set from the '70s.
Слышал, у тебя есть сборник всех хороших песен, когда-либо написанных кем-либо. Все хиты Beach Boys. Все андеграундные хиты. Все треки Modern Lovers. Слышал, у тебя есть винил каждой пластинки Niagra, немецкий импорт. Слышал, у тебя есть вайт-лейбл каждого основополагающего детройтского техно-хита
- 1985, 86, 87. Слышал, у тебя есть сборник на CD всех хороших песен 60-х и еще один бокс-сет из 70-х.
I hear you're buying a synthesizer and an arpeggiator and are throwing your computer out the window because you want to make something real. You want to make a Yaz record.
Слышал, ты покупаешь синтезатор и арпеджиатор и выбрасываешь свой компьютер в окно, потому что хочешь сделать что-то настоящее. Ты хочешь записать пластинку, как Yaz.
I hear that you and your band have sold your guitars and bought turntables.
Слышал, ты и твоя группа продали свои гитары и купили вертушки.
I hear that you and your band have sold your turntables and bought guitars.
Слышал, ты и твоя группа продали свои вертушки и купили гитары.
I hear everybody that you know is more relevant than everybody that I know.
Слышу, все твои знакомые более актуальны, чем все мои.
But have you seen my records? This Heat, Pere Ubu, Outsiders, Nation of Ulysses, Mars, The Trojans, The Black Dice, Todd Terry, the Germs, Section 25, Althea and Donna, Sexual Harrassment, a-ha, Pere Ubu, Dorothy Ashby, PIL, the Fania All-Stars, the Bar-Kays, the Human League, the Normal, Lou Reed, Scott Walker, Monks, Niagra,
Но ты видела мои пластинки? This Heat, Pere Ubu, Outsiders, Nation of Ulysses, Mars, The Trojans, The Black Dice, Todd Terry, The Germs, Section 25, Althea and Donna, Sexual Harrassment, a-ha, Pere Ubu, Dorothy Ashby, PIL, The Fania All-Stars, The Bar-Kays, The Human League, The Normal, Lou Reed, Scott Walker, Monks, Niagra,
Joy Division, Lower 48, the Association, Sun Ra,
Joy Division, Lower 48, The Association, Sun Ra,
Scientists, Royal Trux, 10cc,
Scientists, Royal Trux, 10cc,
Eric B. and Rakim, Index, Basic Channel, Soulsonic Force ("just hit me"!), Juan Atkins, David Axelrod, Electric Prunes, Gil! Scott! Heron!, the Slits, Faust, Mantronix, Pharaoh Sanders and the Fire Engines, the Swans, the Soft Cell, the Sonics, the Sonics, the Sonics, the Sonics.
Eric B. and Rakim, Index, Basic Channel, Soulsonic Force ("just hit me"!), Juan Atkins, David Axelrod, Electric Prunes, Gil! Scott! Heron!, The Slits, Faust, Mantronix, Pharaoh Sanders and the Fire Engines, The Swans, The Soft Cell, The Sonics, The Sonics, The Sonics, The Sonics.
You don′t know what you really want
Ты не знаешь, чего ты хочешь на самом деле.
You don′t know what you really want
Ты не знаешь, чего ты хочешь на самом деле.
You don't know what you really want
Ты не знаешь, чего ты хочешь на самом деле.
You don′t know what you really want
Ты не знаешь, чего ты хочешь на самом деле.
You don't know what you really want
Ты не знаешь, чего ты хочешь на самом деле.
You don′t know what you really want
Ты не знаешь, чего ты хочешь на самом деле.
You don't know what you really want
Ты не знаешь, чего ты хочешь на самом деле.
You don′t know what you really want
Ты не знаешь, чего ты хочешь на самом деле.
You don't know what you really want
Ты не знаешь, чего ты хочешь на самом деле.
You don't know what you really want
Ты не знаешь, чего ты хочешь на самом деле.
You don′t know what you really want
Ты не знаешь, чего ты хочешь на самом деле.
You don′t know what you really want
Ты не знаешь, чего ты хочешь на самом деле.
You don't know what you really want
Ты не знаешь, чего ты хочешь на самом деле.
You don′t know what you really want
Ты не знаешь, чего ты хочешь на самом деле.
You don't know what you really want
Ты не знаешь, чего ты хочешь на самом деле.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.