Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
new body rhumba (from the film White Noise)
new body rhumba (aus dem Film White Noise)
The
down
escalator
klettere
die
Rolltreppe
hinunter
(Up,
up,
up,
up,
up)
To
the
frigid
bardo
(Rauf,
rauf,
rauf,
rauf,
rauf)
Zum
eisigen
Bardo
(Up,
up,
up,
up,
up)
Rise
(Rauf,
rauf,
rauf,
rauf,
rauf)
Steige
auf
Kidnap
yourself
(up)
Entführe
dich
selbst
(rauf)
Don't
cause
a
fuss
Mach
keinen
Wirbel
I'm
just
counting
the
bills
Ich
zähle
nur
die
Scheine
You
got
fives,
tens,
twenties,
fifties
Du
hast
Fünfer,
Zehner,
Zwanziger,
Fünfziger
Hundreds,
hundreds,
hundreds,
hundreds
Hunderter,
Hunderter,
Hunderter,
Hunderter
Yeah,
I
need
a
new
body,
I
need
a
new
body
Ja,
ich
brauche
einen
neuen
Körper,
ich
brauche
einen
neuen
Körper
I
need
a
bit
of
shape
and
a
tone,
oh-oh
Ich
brauche
etwas
Form
und
Straffheit,
oh-oh
Yeah
I
need
a
new
body,
I
need
a
new
body
Ja,
ich
brauche
einen
neuen
Körper,
ich
brauche
einen
neuen
Körper
I
can't
shake
sleeping
alone
Ich
kann
das
Alleinschlafen
nicht
mehr
ertragen
You
see
I
have
been
misplaced
Du
siehst,
ich
wurde
fehl
am
Platz
gestellt
I
have
been
mislaid
Ich
wurde
verlegt
Like
a
covetous
dog
that
you
can't
just
leave
in
the
home
Wie
ein
begehrlicher
Hund,
den
man
nicht
einfach
zu
Hause
lassen
kann
Yeah
I
need
a
new
lover,
I
need
a
new
body
Ja,
ich
brauche
eine
neue
Geliebte,
ich
brauche
einen
neuen
Körper
I
can't
stay
out
too
long
Ich
kann
nicht
zu
lange
wegbleiben
It's
like
my
hands
have
gone
numb
Es
ist,
als
wären
meine
Hände
taub
geworden
(Pana,
sonic,
pana,
sonic,
pana,
sonic,
pana,
sonic)
(Pana,
sonic,
pana,
sonic,
pana,
sonic,
pana,
sonic)
Just
give
us
what
we
want
Gib
uns
einfach,
was
wir
wollen
(Pana,
sonic,
pana,
sonic,
pana,
sonic,
pana,
sonic)
(Pana,
sonic,
pana,
sonic,
pana,
sonic,
pana,
sonic)
I
never
deny
it,
no
point
in
denying
Ich
leugne
es
nie,
es
hat
keinen
Sinn
zu
leugnen
The
ransom
and
the
defense
Das
Lösegeld
und
die
Verteidigung
Has
drained
us
with
their
expense
Haben
uns
mit
ihren
Kosten
ausgelaugt
It's
endless
Es
ist
endlos
Yeah
I
try
not
to
hide
it,
I
try
not
to
buy
it
Ja,
ich
versuche,
es
nicht
zu
verbergen,
ich
versuche,
es
nicht
zu
kaufen
But
you
can't
just
sit
on
the
fence
Aber
man
kann
sich
nicht
einfach
auf
den
Zaun
setzen
And
now
I
have
been
mispriced
Und
jetzt
wurde
ich
falsch
bepreist
I
have
been
mispriced
Ich
wurde
falsch
bepreist
Chipped
and
then
deviced
Gechipt
und
dann
entworfen
Tagged
and
rinsed
for
lice
Markiert
und
auf
Läuse
abgespült
No,
there's
never
a
warning,
I
needed
a
warning
Nein,
es
gibt
nie
eine
Warnung,
ich
brauchte
eine
Warnung
I
try
to
be
content
Ich
versuche,
zufrieden
zu
sein
But
I'm
tight
in
the
chest
Aber
ich
habe
ein
Engegefühl
in
der
Brust
(Necco,
mini,
nilla,
wafers,
Necco,
mini,
nilla,
wafers)
(Necco,
Mini,
Nilla,
Wafers,
Necco,
Mini,
Nilla,
Wafers)
So
give
us
what
we
want
Also
gib
uns,
was
wir
wollen
(Necco,
mini,
nilla,
wafers,
Necco,
mini,
nilla,
wafers)
(Necco,
Mini,
Nilla,
Wafers,
Necco,
Mini,
Nilla,
Wafers)
(Super,
super,
super,
super)
(Super,
super,
super,
super)
Please
give
us
what
we
want
Bitte
gib
uns,
was
wir
wollen
(Super,
super,
super,
super,
super)
(Super,
super,
super,
super,
super)
Over
200
miles
of
turnpike
Über
200
Meilen
Turnpike
3000
miles
of
goods
(super,
super,
super,
super)
3000
Meilen
an
Waren
(super,
super,
super,
super)
Would
you
like
to
add
a
protein?
Möchten
Sie
ein
Protein
hinzufügen?
Would
you
like
to
ask
me
about
my
day
rates?
Möchten
Sie
mich
nach
meinen
Tagessätzen
fragen?
I
need
a
new
body,
I
need
a
new
party
Ich
brauche
einen
neuen
Körper,
ich
brauche
eine
neue
Party
To
represent
my
needs,
ha-ha
Um
meine
Bedürfnisse
zu
repräsentieren,
ha-ha
Yeah
the
distance
is
growing
but
so
is
the
longing
Ja,
die
Entfernung
wächst,
aber
auch
die
Sehnsucht
Which
leaves
the
in
between
Was
das
Dazwischen
übrig
lässt
So
this
is
the
end
Das
ist
also
das
Ende
Or
near
to
the
end
Oder
nahe
am
Ende
Let's
say
goodbye
to
our
beautiful
friend
Verabschieden
wir
uns
von
unserer
schönen
Freundin
Staggered
and
blind
on
the
rack,
on
the
mend
Taumelnd
und
blind
auf
der
Streckbank,
auf
dem
Weg
der
Besserung
Let's
close
the
eyes
of
our
beautiful
friend
Schließen
wir
die
Augen
unserer
schönen
Freundin
So
I
need
a
new
love
and
I
need
a
new
body
Also
brauche
ich
eine
neue
Liebe
und
ich
brauche
einen
neuen
Körper
To
push
away
the
end
Um
das
Ende
wegzuschieben
To
the
water
we
send
you
Zum
Wasser
senden
wir
dich
Dim
that
light
in
your
eyes
Dämpfe
das
Licht
in
deinen
Augen
Coming
out
of
your
eyes
Das
aus
deinen
Augen
kommt
People
can
see
it
Die
Leute
können
es
sehen
When
it
pierces
the
veil
Wenn
es
den
Schleier
durchdringt
The
pink
ones
at
night
Die
rosafarbenen
in
der
Nacht
When
it
gets
too
much
Wenn
es
zu
viel
wird
Otherwise
too
much
noise
Sonst
zu
viel
Lärm
If
you
look
up
Wenn
du
nach
oben
schaust
Block
out
the
periphery
Blende
die
Peripherie
aus
The
earth
and
trees
surround
you
Die
Erde
und
die
Bäume
umgeben
dich
Framing
your
escape
Rahmen
deine
Flucht
ein
Into
the
sky
In
den
Himmel
Into
the
stars
In
die
Sterne
Leaving
the
ground
Den
Boden
verlassend
You
feel
your
feet
let
go
Du
spürst,
wie
deine
Füße
loslassen
The
air
a
bit
cooler
now
Die
Luft
ist
jetzt
etwas
kühler
Thinner
in
the
lungs
Dünner
in
den
Lungen
Cleaner
in
the
mouth
Reiner
im
Mund
And
you
know
what
they
say
Und
du
weißt,
was
sie
sagen
"Don't
look
down"
"Schau
nicht
nach
unten"
"Don't
look
down"
"Schau
nicht
nach
unten"
But
they
also
always
say
Aber
sie
sagen
auch
immer
Selfish,
by
the
bed
Egoistisch,
am
Bett
"Don't
go
to
the
light"
"Geh
nicht
ins
Licht"
"Don't
go
to
the
light"
"Geh
nicht
ins
Licht"
"Don't
go
to
the
light"
"Geh
nicht
ins
Licht"
"Don't
go
to
the
light"
"Geh
nicht
ins
Licht"
Well,
go
into
the
light
Nun,
geh
ins
Licht
Go
into
the
light
Geh
ins
Licht
Go
into
the
light
Geh
ins
Licht
Go
into
the
light
Geh
ins
Licht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Murphy, Patrick Mahoney, Nancy Whang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.