LDA - Una Noche De Aventura - перевод текста песни на немецкий

Una Noche De Aventura - LDAперевод на немецкий




Una Noche De Aventura
`, `<body>`, 5 `<p>`, 56 `<span>`).Количество тэгов в переводе: 65 открывающих тэгов (`<html>`, `<head>`, `<title>`, `<body>`, 5 `<p>`, 56 `<span>`).Количество тэгов совпадает.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Eine Nacht voller Abenteuer
Una aventura, es más bonita
Ein Abenteuer, ist schöner
Si no miramos el tiempo en el reloj
Wenn wir nicht auf die Zeit auf der Uhr schauen
Una aventura, es más bonita
Ein Abenteuer, ist schöner
Cuando escapamos solos tu y yo
Wenn wir allein entfliehen, du und ich
Una aventura, es más bonita
Ein Abenteuer, ist schöner
Si hacemos creer a los demás
Wenn wir die anderen glauben machen,
Que no hay amor
Dass es keine Liebe gibt
Una aventura, es más bonita
Ein Abenteuer, ist schöner
Si existe dueño para cada uno
Wenn jeder von uns beiden
De los dos.
bereits vergeben ist.
Reventamos,
Wir platzen,
Estamos que reventamos
Wir sind kurz vorm Platzen
Cada vez
Jedes Mal,
Que de frente nos miramos
Wenn wir uns direkt ansehen
Y los pies
Und die Füße
Bajo la mesa nos tocamos
Unter dem Tisch uns berühren
Y un beso robado
Und ein gestohlener Kuss
Queda siempre como adios.
Bleibt immer wie ein Abschied.
Una aventura, es más bonita
Ein Abenteuer, ist schöner
Cuando olvidamos que hace mucho,
Wenn wir vergessen, dass es schon lange,
Pero mucho rato amaneció
Aber sehr lange her ist, dass es Tag wurde
Una aventura, es más bonita
Ein Abenteuer, ist schöner
Si sonrojamos porque otra persona
Wenn wir erröten, weil jemand anderes
Se enteró
davon erfahren hat
Una aventura, es más bonita
Ein Abenteuer, ist schöner
Si aquellas rosas prohibido saber
Wenn bei jenen Rosen verboten ist zu wissen,
Quién la regaló
Wer sie geschenkt hat
Una aventura, es más bonita
Ein Abenteuer, ist schöner
Cuando lloramos porque todo,
Wenn wir weinen, weil alles,
Todo se acabó
Alles vorbei ist
Reventamos,
Wir platzen,
Estamos que reventamos
Wir sind kurz vorm Platzen
Cada vez
Jedes Mal,
Que de frente nos miramos
Wenn wir uns direkt ansehen
Y los pies
Und die Füße
Bajo la mesa nos tocamos
Unter dem Tisch uns berühren
Y un beso robado
Und ein gestohlener Kuss
Queda siempre como adios.
Bleibt immer wie ein Abschied.
(Que bello es quererse así
(Wie schön ist es, sich so zu lieben
Y no saber si habrá segunda vez)
Und nicht zu wissen, ob es ein zweites Mal geben wird)
Que minutos se vuelvan horas,
Dass Minuten zu Stunden werden,
Y que llueva y no pregunte la señora,
Und dass es regnet und die Frau nicht fragt,
Que llueva
Dass es regnet
(Que bello es quererse así
(Wie schön ist es, sich so zu lieben
Y no saber si habrá segunda vez)
Und nicht zu wissen, ob es ein zweites Mal geben wird)
Y en un segundo entregarlo todo,
Und in einer Sekunde alles hingeben,
Entregarlo todo, entregarlo todo
Alles hingeben, alles hingeben
(Que bello es quererse asi
(Wie schön ist es, sich so zu lieben
Y no saber si habra segunda vez)
Und nicht zu wissen, ob es ein zweites Mal geben wird)
Reventamos, estamos que reventamos
Wir platzen, wir sind kurz vorm Platzen
Cada vez
Jedes Mal,
Que de frente nos miramos
Wenn wir uns direkt ansehen
Y los pies
Und die Füße
Bajo la mesa nos tocamos
Unter dem Tisch uns berühren
Y un beso robado
Und ein gestohlener Kuss
Queda siempre como adios.
Bleibt immer wie ein Abschied.





Авторы: Vargas Benjamin, Mota Justin Emilio, Feliz Randher


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.