Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
² Coeur Noir
² Schwarzes Herz
C'est
l'histoire
d'une
fille
qui
n'a
pas
de
chance
avec
la
vie
Es
ist
die
Geschichte
eines
Mädchens,
das
kein
Glück
im
Leben
hat
Tous
les
jours,
elle
culpabilise
par
les
Insultes
de
ses
camarades
Jeden
Tag
fühlt
sie
sich
schuldig,
wegen
der
Beleidigungen
ihrer
Kameraden
Les
insultes
de
ses
camarades
Den
Beleidigungen
ihrer
Kameraden
La
lame
est
déguisé,
les
tracés
de
la
Semaine
passée
Die
Klinge
ist
versteckt,
die
Spuren
von
letzter
Woche
Sont
bien
cachées
Sind
gut
verborgen
Sont
bien
cachées
Sind
gut
verborgen
Passer
par
le
psy,
elle
prétend
qu'elle
Pratique,
la
mythomanie
Beim
Psychologen
gibt
sie
vor,
sie
leide
an,
Mythomanie
Pour
elle,
c'est
juste
l'hôpital
psy
Für
sie
ist
es
nur
die
Psychiatrie
C'est
justes
l'hôpital
Es
ist
nur
die
Psychiatrie
Elle
voulait
pas
commettre
le
pire
Sie
wollte
nicht
das
Schlimmste
begehen
Commettre
le
pire
Das
Schlimmste
begehen
Commettre
commettre
le
pire
Das
Schlimmste,
das
Schlimmste
begehen
Le
jour
où
sa
sœur
l'a
découvert
pendu
dans
sa
chambre
An
dem
Tag,
an
dem
ihre
Schwester
sie
erhängt
in
ihrem
Zimmer
fand
Au
mois
de
décembre
Im
Dezember
Pendu
dans
ça
chambre
Erhängt
in
ihrem
Zimmer
Au
mois
de
décembre
Im
Dezember
Le
froid
de
la
neige
embellie
son
cœur
Die
Kälte
des
Schnees
verschönert
ihr
Herz
Embellie
son
cœur
Verschönert
ihr
Herz
La
nuit,
si
noir
Die
Nacht,
so
schwarz
Mon
cœur
est
noir
Mein
Herz
ist
schwarz
Est-ce
que
tout
ira
mieux
demain
Wird
morgen
alles
besser
sein?
Est
ce
que
tout
ira
mieux
demain
Wird
morgen
alles
besser
sein?
Mon
cœur
est
noir
Mein
Herz
ist
schwarz
Le
froid
de
la
neige
Die
Kälte
des
Schnees
Au
mois
d'décembre
a
péri
l'âme
de
Cette
femme
Im
Dezember
ist
die
Seele
dieser
Frau
zugrunde
gegangen
A
péri
à
l'âme
de
cette
femme
Ist
die
Seele
dieser
Frau
zugrunde
gegangen
Julia
tu
me
manque
déjà,
on
t'aime
Fort
Julia,
ich
vermisse
dich
jetzt
schon,
wir
lieben
dich
sehr
Mon
cœur
est
noir
Mein
Herz
ist
schwarz
Le
froid
de
la
neige
Die
Kälte
des
Schnees
Au
mois
d'décembre
a
péri
l'âme
de
cette
femme
Im
Dezember
ist
die
Seele
dieser
Frau
zugrunde
gegangen
Mon
cœur
est
noir
Mein
Herz
ist
schwarz
Le
froid
de
la
neige
Die
Kälte
des
Schnees
Au
mois
d'décembre
a
péri
l'âme
de
cette
femme
Im
Dezember
ist
die
Seele
dieser
Frau
zugrunde
gegangen
A
péri
l'âme
de
cette
femme
Ist
die
Seele
dieser
Frau
zugrunde
gegangen
Mon
cœur
est
noir
Mein
Herz
ist
schwarz
Le
froid
de
la
neige
au
mois
décembre
a
péri
l'âme
de
cette
femme
Ouais
Die
Kälte
des
Schnees
im
Dezember,
ist
die
Seele
dieser
Frau
zugrunde
gegangen,
Ja
A
péri
l'âme
de
cette
femme
Ist
die
Seele
dieser
Frau
zugrunde
gegangen
Mon
cœur
est
si
noir
Mein
Herz
ist
so
schwarz
Mon
cœur
est
si
noir
comme
le
ciel
Mein
Herz
ist
so
schwarz
wie
der
Himmel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Scoty Mathieu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.