LEALL - Encomenda - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни LEALL - Encomenda




Encomenda
Order
Um plano novo e o novo negócio com o mano recentemente solto
A new plan and the new business with my recently released bro
Mais preparado e mais bem cauteloso e mais alinhado que antes
More prepared, more cautious, and more aligned than before
Joguei a pistola na cara e fiz de refém a porra da madame (Uh, Uh)
I put the gun in her face and took the damn madame hostage (Uh, Uh)
Era um sedan vermelho sangue
It was a blood red sedan
Não piso no freio e não trago amassado (Ahh)
I don't hit the brakes and I don't bring it back crumpled (Ahh)
(Coração acelerado e super herói eu não quero encontrar)
(Heart racing and a superhero I don't want to find)
Imagine que tragédia: (Eu não posso morrer, eu vou ter que matar)
Imagine that tragedy: (I can't die, I'm going to have to kill)
Peço Deus que me perdoe por isso
I ask God to forgive me for this
Mas duro pra casa eu não posso voltar
But I can't go home empty-handed
Porra, não dificulta o ganho, por bem ou por mal eu vou ter que levar
Damn, don't make it hard to win, by good or bad I'm going to have to take it
Eu não trago amassado, especialista eu não trago amassado
I don't bring it back crumpled, specialist I don't bring it back crumpled
Se na lista eu não trago amassado (Balala)
If it's on the list I don't bring it back crumpled (Balala)
Busco no asfalto e não trago amassado
I search on the asphalt and I don't bring it back crumpled
Se adrenalina é o que move o coração bandido
If adrenaline is what moves the bandit's heart
Eu sou mais preciso, eu te deixo chocado (Balala)
I'm more precise, I'll leave you shocked (Balala)
Encomenda, encomenda, eu não trago amassado a porra do carro
Order, order, I don't bring the damn car back crumpled
Eu não trago amassado (157)
I don't bring it back crumpled (157)
Especialista eu não trago amassado (157)
Specialist I don't bring it back crumpled (157)
Se na lista eu não trago amassado (157)
If it's on the list I don't bring it back crumpled (157)
Busco no asfalto e não trago amassado (Balala, ′tô' no 157)
I search on the asphalt and I don't bring it back crumpled (Balala, I'm on 157)
Se adrenalina é o que move o coração bandido (157)
If adrenaline is what moves the bandit's heart (157)
Eu sou mais preciso eu te deixo chocado (157)
I'm more precise, I'll leave you shocked (157)
Encomenda, encomenda, eu não trago amassado a porra do carro (157)
Order, order, I don't bring the damn car back crumpled (157)
É igual a mesa de xadrez, o rei não vai morrer pelo peão
It's like a chessboard, the king won't die for the pawn
Mas com a peça na mão eu posso fuder com a estratégia
But with the piece in hand I can fuck with the strategy
É como o segurança preto que segue e vigia meus passos na loja
It's like the black security guard who follows and watches my every move in the store
Ele não importa, é igual a mim, foi sufocado na mesma corda
He doesn't matter, he's just like me, he was suffocated by the same rope
O poder importa, o poder corrompe a dignidade
Power matters, power corrupts dignity
Ele trouxe de volta, ele na moda, ele muda um homem
He brought it back, he's in fashion, he changes a man
O poder atrai tudo a sua volta
Power attracts everything around it
Ele é o que você mais precisa pra ter na mão aquela gostosa
It's what you need most to get your hands on that hottie
(Encosta, encosta, encosta, encosta)
(Pull over, pull over, pull over, pull over)
Vou querer minha cota
I'll want my share
Enquadrei um branco no quebra mola
I framed a white guy at the speed bump
Eu não trago amassado, especialista eu não trago amassado
I don't bring it back crumpled, specialist I don't bring it back crumpled
Se na lista eu não trago amassado
If it's on the list I don't bring it back crumpled
Busco no asfalto e não trago amassado
I search on the asphalt and I don't bring it back crumpled
Se adrenalina é o que move o coração bandido
If adrenaline is what moves the bandit's heart
Eu sou mais preciso (I love my demonikes, porra)
I'm more precise (I love my demonikes, damn)
Eu te deixo chocado
I'll leave you shocked
Encomenda, encomenda, eu não trago amassado a porra do carro
Order, order, I don't bring the damn car back crumpled
Eu não trago amassado, especialista eu não trago amassado
I don't bring it back crumpled, specialist I don't bring it back crumpled
Se na lista eu não trago amassado
If it's on the list I don't bring it back crumpled
Busco no asfalto e não trago amassado
I search on the asphalt and I don't bring it back crumpled
Se adrenalina é o que move o coração bandido
If adrenaline is what moves the bandit's heart
Eu sou mais preciso, eu te deixo chocado
I'm more precise, I'll leave you shocked
Encomenda, encomenda, eu não trago amassado a porra do carro
Order, order, I don't bring the damn car back crumpled
(157, 157, 157, 157, 157, 157, 157, 157)
(157, 157, 157, 157, 157, 157, 157, 157)
(Cara, eu juro por Deus
(Man, I swear to God
Que quando ′cê chegar aqui, eu vou embora, eu vou embora
That when you get here, I'm leaving, I'm leaving
Vou te largar aqui sozinho
I'm going to leave you here alone
Eu não aguento mais, eu não aguento mais
I can't take it anymore, I can't take it anymore
Aonde você tá?)
Where are you?)





Авторы: Leall


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.