Текст и перевод песни LEALL - Encomenda
Um
plano
novo
e
o
novo
negócio
com
o
mano
recentemente
solto
A
new
plan
and
the
new
business
with
my
recently
released
bro
Mais
preparado
e
mais
bem
cauteloso
e
mais
alinhado
que
antes
More
prepared,
more
cautious,
and
more
aligned
than
before
Joguei
a
pistola
na
cara
e
fiz
de
refém
a
porra
da
madame
(Uh,
Uh)
I
put
the
gun
in
her
face
and
took
the
damn
madame
hostage
(Uh,
Uh)
Era
um
sedan
vermelho
sangue
It
was
a
blood
red
sedan
Não
piso
no
freio
e
não
trago
amassado
(Ahh)
I
don't
hit
the
brakes
and
I
don't
bring
it
back
crumpled
(Ahh)
(Coração
acelerado
e
super
herói
eu
não
quero
encontrar)
(Heart
racing
and
a
superhero
I
don't
want
to
find)
Imagine
que
tragédia:
(Eu
não
posso
morrer,
eu
vou
ter
que
matar)
Imagine
that
tragedy:
(I
can't
die,
I'm
going
to
have
to
kill)
Peço
Deus
que
me
perdoe
por
isso
I
ask
God
to
forgive
me
for
this
Mas
duro
pra
casa
eu
não
posso
voltar
But
I
can't
go
home
empty-handed
Porra,
não
dificulta
o
ganho,
por
bem
ou
por
mal
eu
vou
ter
que
levar
Damn,
don't
make
it
hard
to
win,
by
good
or
bad
I'm
going
to
have
to
take
it
Eu
não
trago
amassado,
especialista
eu
não
trago
amassado
I
don't
bring
it
back
crumpled,
specialist
I
don't
bring
it
back
crumpled
Se
tá
na
lista
eu
não
trago
amassado
(Balala)
If
it's
on
the
list
I
don't
bring
it
back
crumpled
(Balala)
Busco
no
asfalto
e
não
trago
amassado
I
search
on
the
asphalt
and
I
don't
bring
it
back
crumpled
Se
adrenalina
é
o
que
move
o
coração
bandido
If
adrenaline
is
what
moves
the
bandit's
heart
Eu
sou
mais
preciso,
eu
te
deixo
chocado
(Balala)
I'm
more
precise,
I'll
leave
you
shocked
(Balala)
Encomenda,
encomenda,
eu
não
trago
amassado
a
porra
do
carro
Order,
order,
I
don't
bring
the
damn
car
back
crumpled
Eu
não
trago
amassado
(157)
I
don't
bring
it
back
crumpled
(157)
Especialista
eu
não
trago
amassado
(157)
Specialist
I
don't
bring
it
back
crumpled
(157)
Se
tá
na
lista
eu
não
trago
amassado
(157)
If
it's
on
the
list
I
don't
bring
it
back
crumpled
(157)
Busco
no
asfalto
e
não
trago
amassado
(Balala,
′tô'
no
157)
I
search
on
the
asphalt
and
I
don't
bring
it
back
crumpled
(Balala,
I'm
on
157)
Se
adrenalina
é
o
que
move
o
coração
bandido
(157)
If
adrenaline
is
what
moves
the
bandit's
heart
(157)
Eu
sou
mais
preciso
eu
te
deixo
chocado
(157)
I'm
more
precise,
I'll
leave
you
shocked
(157)
Encomenda,
encomenda,
eu
não
trago
amassado
a
porra
do
carro
(157)
Order,
order,
I
don't
bring
the
damn
car
back
crumpled
(157)
É
igual
a
mesa
de
xadrez,
o
rei
não
vai
morrer
pelo
peão
It's
like
a
chessboard,
the
king
won't
die
for
the
pawn
Mas
com
a
peça
na
mão
eu
posso
fuder
com
a
estratégia
But
with
the
piece
in
hand
I
can
fuck
with
the
strategy
É
como
o
segurança
preto
que
segue
e
vigia
meus
passos
na
loja
It's
like
the
black
security
guard
who
follows
and
watches
my
every
move
in
the
store
Ele
não
importa,
é
igual
a
mim,
foi
sufocado
na
mesma
corda
He
doesn't
matter,
he's
just
like
me,
he
was
suffocated
by
the
same
rope
O
poder
importa,
o
poder
corrompe
a
dignidade
Power
matters,
power
corrupts
dignity
Ele
trouxe
de
volta,
ele
tá
na
moda,
ele
muda
um
homem
He
brought
it
back,
he's
in
fashion,
he
changes
a
man
O
poder
atrai
tudo
a
sua
volta
Power
attracts
everything
around
it
Ele
é
o
que
você
mais
precisa
pra
ter
na
mão
aquela
gostosa
It's
what
you
need
most
to
get
your
hands
on
that
hottie
(Encosta,
encosta,
encosta,
encosta)
(Pull
over,
pull
over,
pull
over,
pull
over)
Vou
querer
minha
cota
I'll
want
my
share
Enquadrei
um
branco
no
quebra
mola
I
framed
a
white
guy
at
the
speed
bump
Eu
não
trago
amassado,
especialista
eu
não
trago
amassado
I
don't
bring
it
back
crumpled,
specialist
I
don't
bring
it
back
crumpled
Se
tá
na
lista
eu
não
trago
amassado
If
it's
on
the
list
I
don't
bring
it
back
crumpled
Busco
no
asfalto
e
não
trago
amassado
I
search
on
the
asphalt
and
I
don't
bring
it
back
crumpled
Se
adrenalina
é
o
que
move
o
coração
bandido
If
adrenaline
is
what
moves
the
bandit's
heart
Eu
sou
mais
preciso
(I
love
my
demonikes,
porra)
I'm
more
precise
(I
love
my
demonikes,
damn)
Eu
te
deixo
chocado
I'll
leave
you
shocked
Encomenda,
encomenda,
eu
não
trago
amassado
a
porra
do
carro
Order,
order,
I
don't
bring
the
damn
car
back
crumpled
Eu
não
trago
amassado,
especialista
eu
não
trago
amassado
I
don't
bring
it
back
crumpled,
specialist
I
don't
bring
it
back
crumpled
Se
tá
na
lista
eu
não
trago
amassado
If
it's
on
the
list
I
don't
bring
it
back
crumpled
Busco
no
asfalto
e
não
trago
amassado
I
search
on
the
asphalt
and
I
don't
bring
it
back
crumpled
Se
adrenalina
é
o
que
move
o
coração
bandido
If
adrenaline
is
what
moves
the
bandit's
heart
Eu
sou
mais
preciso,
eu
te
deixo
chocado
I'm
more
precise,
I'll
leave
you
shocked
Encomenda,
encomenda,
eu
não
trago
amassado
a
porra
do
carro
Order,
order,
I
don't
bring
the
damn
car
back
crumpled
(157,
157,
157,
157,
157,
157,
157,
157)
(157,
157,
157,
157,
157,
157,
157,
157)
(Cara,
eu
juro
por
Deus
(Man,
I
swear
to
God
Que
quando
′cê
chegar
aqui,
eu
vou
embora,
eu
vou
embora
That
when
you
get
here,
I'm
leaving,
I'm
leaving
Vou
te
largar
aqui
sozinho
I'm
going
to
leave
you
here
alone
Eu
não
aguento
mais,
eu
não
aguento
mais
I
can't
take
it
anymore,
I
can't
take
it
anymore
Aonde
você
tá?)
Where
are
you?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.