Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
swore
I'd
never
fall
in
love
again
Ich
schwor,
ich
würde
mich
nie
wieder
verlieben
I
guess
this
doesn't
end
Ich
schätze,
das
endet
nie
I
tried
to
call
you,
sent
a
message
to
your
mom
and
them
Ich
habe
versucht,
dich
anzurufen,
deiner
Mutter
und
den
anderen
eine
Nachricht
geschickt
I
hate
the
way
it
feels
Ich
hasse,
wie
es
sich
anfühlt
Shit
is
getting
old
Scheiße,
es
wird
alt
Trying
my
best
to
keep
my
truck
from
wrapping
around
a
pole
Ich
gebe
mein
Bestes,
damit
mein
Truck
nicht
um
einen
Mast
gewickelt
wird
I'm
as
high
right
now
as
a
price
of
gas
Ich
bin
gerade
so
high
wie
der
Benzinpreis
I
feel
as
low
as
the
chances
of
her
coming
back
Ich
fühle
mich
so
tief
wie
die
Chancen,
dass
sie
zurückkommt
I've
got
the
pedal
to
the
black
top
Ich
habe
das
Pedal
auf
dem
Asphalt
Sixer
on
the
seat
Sixpack
auf
dem
Sitz
Silence
through
the
speakers
Stille
aus
den
Lautsprechern
Should
a
hid
my
keys
Hätte
meine
Schlüssel
verstecken
sollen
Smoke
rolling
out
the
windows
Rauch
quillt
aus
den
Fenstern
Bloodshot
in
my
eyes
Blutunterlaufene
Augen
Your
pictures
on
the
dash
Deine
Bilder
auf
dem
Armaturenbrett
You're
still
running
through
my
mind
Du
gehst
mir
immer
noch
durch
den
Kopf
Been
driving
all
night
Bin
die
ganze
Nacht
gefahren
But
there's
nowhere
to
go
Aber
es
gibt
keinen
Ort,
wo
ich
hin
kann
I've
been
hurting
Ich
habe
gelitten
I've
been
swerving
Ich
bin
geschlingert
This
never
gets
you
back
road
Diese
Straße
bringt
dich
niemals
zurück
I
got
one
that
takes
me
to
the
bar
Ich
habe
eine,
die
mich
zur
Bar
bringt
One
that
takes
me
to
church
Eine,
die
mich
zur
Kirche
bringt
One
that
takes
me
to
the
party
when
that
church
don't
work
Eine,
die
mich
zur
Party
bringt,
wenn
die
Kirche
nicht
funktioniert
Only
takes
me
to
the
house
Bringt
mich
nur
nach
Hause
It's
just
how
I
get
around
So
komme
ich
herum
Got
one
to
take
me
back
to
Jackson
Habe
eine,
die
mich
zurück
nach
Jackson
bringt
I
got
the
pedal
to
the
black
top
Ich
habe
das
Pedal
auf
dem
Asphalt
Sixer
on
the
seat
Sixpack
auf
dem
Sitz
Silence
through
the
speakers
Stille
aus
den
Lautsprechern
Should
a
hid
my
keys
Hätte
meine
Schlüssel
verstecken
sollen
Smoke
rolling
out
the
window
Rauch
quillt
aus
dem
Fenster
Bloodshot
in
my
eyes
Blutunterlaufene
Augen
Your
pictures
on
the
dash
Deine
Bilder
auf
dem
Armaturenbrett
You're
still
running
through
my
mind
Du
gehst
mir
immer
noch
durch
den
Kopf
Been
driving
all
night
Bin
die
ganze
Nacht
gefahren
But
there's
nowhere
to
go
Aber
es
gibt
keinen
Ort,
wo
ich
hin
kann
I've
been
hurting
Ich
habe
gelitten
I've
been
swerving
in
on
Ich
bin
immer
wieder
auf
This
never
get
you
back
road
Diese
Straße
bringt
dich
niemals
zurück
geschlingert
This
never
get
you
back
road
Diese
Straße
bringt
dich
niemals
zurück
This
never
get
you
back
road
Diese
Straße
bringt
dich
niemals
zurück
Yeah,
I'll
never
get
you
back
in
the
back
seat
Ja,
ich
werde
dich
nie
wieder
auf
dem
Rücksitz
haben
I'll
never
see
them
brown
eyes
staring
back
at
me
Ich
werde
diese
braunen
Augen
nie
wieder
sehen,
die
mich
anstarren
I've
got
the
pedal
to
the
black
top
Ich
habe
das
Pedal
auf
dem
Asphalt
Sixer
on
the
seat
Sixpack
auf
dem
Sitz
Silence
through
the
speakers
Stille
aus
den
Lautsprechern
Should
a
hid
my
keys
Hätte
meine
Schlüssel
verstecken
sollen
Smoke
rolling
out
the
window
Rauch
quillt
aus
dem
Fenster
Bloodshot
in
my
eyes
Blutunterlaufene
Augen
Your
pictures
on
the
dash
Deine
Bilder
auf
dem
Armaturenbrett
You're
still
running
through
my
mind
Du
gehst
mir
immer
noch
durch
den
Kopf
I've
been
driving
I'm
out
Ich
bin
gefahren,
ich
bin
raus
But
there
is
nowhere
to
go
Aber
es
gibt
keinen
Ort,
wo
ich
hin
kann
I've
been
hurting
Ich
habe
gelitten
I've
been
swerving
(ooh)
Ich
bin
geschlingert
(ooh)
This
never
get
you
back
road
Diese
Straße
bringt
dich
niemals
zurück
This
never
get
you
back
road
Diese
Straße
bringt
dich
niemals
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edward Eugene Eberle, James Colson Miracle, Cade Russell Brinkley, Miron Blair Bailey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.