Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
recently
it's
come
to
my
attention
Also,
kürzlich
ist
mir
aufgefallen,
That
some
people
don't
like
it
when
I
don't
enunciate
dass
manche
Leute
es
nicht
mögen,
wenn
ich
nicht
deutlich
spreche,
When
my
voice
sits
in
my
chest
wenn
meine
Stimme
in
meiner
Brust
sitzt,
Or
when
I
laugh
in
a
really
high
pitched
voice
oder
wenn
ich
mit
einer
wirklich
hohen
Stimme
lache,
Or
try
to
have
any
type
of
gender
identity
so
oder
versuche,
irgendeine
Art
von
Geschlechtsidentität
zu
haben,
also
Yuh
yuh
yuh
yuh
Yuh
yuh
yuh
yuh
Yuh
yuh
yuh
yuh
Yuh
yuh
yuh
yuh
All
these
people
tryna
ride
up
on
my
wave
ain't
at
my
caliber
All
diese
Leute,
die
versuchen,
auf
meiner
Welle
zu
reiten,
sind
nicht
mein
Kaliber,
Latch
onto
the
leech
but
they
can't
see
that
they
be
callipers
klammern
sich
an
den
Blutegel,
aber
sie
können
nicht
sehen,
dass
sie
Messschieber
sind,
You're
clamped
on,
get
stamped
on,
a
parasite,
can't
stand
'em
Du
bist
festgeklemmt,
wirst
zertrampelt,
ein
Parasit,
kann
sie
nicht
ausstehen,
I
notice
people
looking
at
me
now,
it
ain't
random
Ich
bemerke,
dass
mich
die
Leute
jetzt
ansehen,
es
ist
nicht
zufällig,
I
might
take
a
T
shot
and
flex
on
'em,
rep
on
'em
Ich
könnte
eine
Testosteronspritze
nehmen
und
vor
ihnen
angeben,
sie
repräsentieren,
Ain't
no
reprobates
in
my
fandom
es
gibt
keine
Schurken
in
meinem
Fandom.
Ain't
no
rubber
bands
on
my
stacks
now
Keine
Gummibänder
mehr
auf
meinen
Stapeln,
Stashed
out,
counting
big
faces
in
a
trap
house
(iye-iye)
versteckt,
zähle
große
Scheine
in
einem
Trap-Haus
(iye-iye),
Who
knows
where
I'm
at
now?
Wer
weiß,
wo
ich
jetzt
bin?
At
my
showing,
you
get
pat
down
Bei
meiner
Show
wirst
du
abgetastet,
Same
job,
just
a
different
name
derselbe
Job,
nur
ein
anderer
Name,
Different
number
getting
maxed
out
eine
andere
Nummer,
die
ausgereizt
wird.
In
the
black,
night
vibes
Im
Schwarzen,
Nacht-Vibes,
Nice
times,
I'm
just
cracked
out
(cracked
out)
schöne
Zeiten,
ich
bin
einfach
ausgeflippt
(ausgeflippt),
He
got
a
problem
with
how
I
been
talking
Er
hat
ein
Problem
damit,
wie
ich
geredet
habe,
I'm
sorry
that
ain't
how
it
work
Es
tut
mir
leid,
aber
so
funktioniert
das
nicht,
Nice
vices,
that
he
print
on
a
shirt
schöne
Laster,
die
er
auf
ein
T-Shirt
druckt,
My
advice?
Stop
that
shit
'fore
you're
hurt
Mein
Rat?
Hör
auf
mit
dem
Scheiß,
bevor
du
verletzt
wirst.
We
don't
like
gossip,
get
poppin'
Wir
mögen
keinen
Klatsch,
werden
auffällig,
You
playing
possum
when
we
offer
stoppin'
Du
spielst
den
Toten,
wenn
wir
anbieten
aufzuhören,
Off
the
top?
I
think
I
left
him
out
of
options
Spontan?
Ich
glaube,
ich
habe
ihm
keine
Optionen
gelassen,
Out
of
pocket
unangebracht,
Now
he
tryna
grab
a
rocket
just
to
stop
it
(sorry,
not
sorry)
Jetzt
versucht
er,
eine
Rakete
zu
greifen,
nur
um
es
zu
stoppen
(sorry,
not
sorry),
Hey
hey,
you
you,
I
know
you
don't
like
me
Hey
hey,
du
du,
ich
weiß,
du
magst
mich
nicht,
Shit
is
not
a
secret,
motherfucker,
you
can
bite
me
Scheiße,
das
ist
kein
Geheimnis,
Miststück,
du
kannst
mich
mal,
Everybody
telling
me
about
what
you've
been
writing
Alle
erzählen
mir,
was
du
geschrieben
hast,
If
you
gonna
do
it,
go
ahead
and
do
it,
Nike
Wenn
du
es
tun
willst,
dann
tu
es,
Nike.
I
got
stripes,
Adidas,
it's
clear
cut
between
us
Ich
habe
Streifen,
Adidas,
es
ist
klar
zwischen
uns,
You
jackass,
you
can't
stand
the
fact
that
I'm
better
(lol)
Du
Idiot,
du
kannst
die
Tatsache
nicht
ertragen,
dass
ich
besser
bin
(lol),
Rawr
XD?
Why
you
free?
Rawr
XD?
Warum
bist
du
frei?
Mad
that
I
got
bag
outta
that
scene?
Wütend,
dass
ich
aus
dieser
Szene
Geld
gemacht
habe?
You're
old
man
sad
'cause
you
weren't
like
me
Dein
alter
Mann
ist
traurig,
weil
du
nicht
wie
ich
warst,
I'm
a
magnet,
ripcord
gauge,
you
neet
Ich
bin
ein
Magnet,
Reißleinen-Messgerät,
du
NEET.
'Cause
I
spaz
on
the
track,
and
I'm
just
unique
Weil
ich
auf
der
Strecke
ausraste
und
einfach
einzigartig
bin,
Got
a
real
nice
mix,
and
it
makes
you
green
habe
einen
wirklich
schönen
Mix,
und
er
macht
dich
grün
vor
Neid,
'Cause
I
still
got
hair,
and
I
still
look
lean
Weil
ich
noch
Haare
habe
und
immer
noch
schlank
aussehe,
And
my
ink
ain't
blown
out,
ain't
that
neat?
Und
meine
Tinte
ist
nicht
ausgelaufen,
ist
das
nicht
toll?
Aw
damn,
who
is
he
dissing?
Ach
verdammt,
wen
disst
er?
Where
could
he
be
since
we
last
saw
him
missing?
Wo
könnte
er
sein,
seit
wir
ihn
das
letzte
Mal
vermisst
haben?
We're
sorry
that
you
didn't
meet
our
conditions
Es
tut
uns
leid,
dass
du
unsere
Bedingungen
nicht
erfüllt
hast,
But
now
that
you're
relevant,
won't
you
forgive
us?
(Uh,
no)
Aber
jetzt,
wo
du
relevant
bist,
willst
du
uns
nicht
vergeben?
(Äh,
nein)
Get
off
my
dick,
desperate
for
me
just
to
say
who
you
is
Geh
mir
vom
Sack,
verzweifelt
danach,
dass
ich
sage,
wer
du
bist,
Just
a
crumb
of
the
clout,
just
a
repost,
a
pic
Nur
ein
Krümel
des
Ruhms,
nur
ein
Repost,
ein
Bild,
Of
us
standing
together,
pretend
that
we're
brothers
von
uns
zusammenstehend,
so
tun,
als
wären
wir
Brüder,
I'm
sorry
I
might
overshare
on
the
internet,
I
know
that
you
notice
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
vielleicht
zu
viel
im
Internet
teile,
ich
weiß,
dass
du
es
bemerkst,
All
of
this
posing,
posting,
desperately
tryna
get
me
to
notice
All
dieses
Posieren,
Posten,
verzweifeltes
Versuchen,
mich
dazu
zu
bringen,
es
zu
bemerken.
I
lived
a
whole
life
in
another
state
Ich
habe
ein
ganzes
Leben
in
einem
anderen
Staat
gelebt,
Bounce
out
of
that,
into
the
lap
of
luxury
springe
daraus
heraus,
in
den
Schoß
des
Luxus,
Eight
hundred
miles
away,
what
can
I
say?
Achthundert
Meilen
entfernt,
was
soll
ich
sagen?
I'm
someone
you
just
can't
replace
Ich
bin
jemand,
den
du
einfach
nicht
ersetzen
kannst,
Hey
hey,
you
you,
sitting
in
your
gaming
chair
Hey
hey,
du
du,
sitzt
in
deinem
Gaming-Stuhl,
Obsessing
and
complaining
and
berating,
saying
"this
ain't
fair"
besessen
und
beschwerend
und
schimpfend,
sagend
"das
ist
nicht
fair".
'Cause
you
were
first
and
you
got
everything
I
never
had
Weil
du
zuerst
da
warst
und
alles
hattest,
was
ich
nie
hatte,
And
the
only
reason
you
ain't
here
with
me
is
because
you
been
actin'
Und
der
einzige
Grund,
warum
du
nicht
hier
bei
mir
bist,
ist,
weil
du
dich
daneben
benommen
hast.
Out
of
pocket,
out
of
sight?
Out
your
mind
Außer
Kontrolle,
außer
Sicht?
Bist
du
von
Sinnen?
Out
of
state,
feeling
fine,
breathing
free,
living
life
Außerhalb
des
Staates,
fühle
mich
gut,
atme
frei,
lebe
das
Leben,
If
I
might,
off
the
lights,
will
you
call?
Will
you
cry?
Wenn
ich
darf,
mach
die
Lichter
aus,
wirst
du
anrufen?
Wirst
du
weinen?
Will
you
beg
one
more
time
just
to
hear
me
on
the
line?
Haha,
sike
Wirst
du
noch
einmal
betteln,
nur
um
mich
am
Telefon
zu
hören?
Haha,
verarscht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leechy Boi
Альбом
IRA!
дата релиза
28-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.