Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SING A SONG WRITER
SING EIN LIED SCHREIBER
똑같은
일상을
마친
뒤에
Nachdem
ich
den
immer
gleichen
Alltag
beendet
habe,
음,
음,
음,
음,
음
Hmm,
hmm,
hmm,
hmm,
hmm
오늘은
어떤
걸
해야
좀
나아질까
Was
soll
ich
heute
tun,
damit
es
mir
etwas
besser
geht?
나는
또
곡으로
Ich
werde
wieder
einen
Song
schreiben.
썼지
무기력한
방에서
Ich
schrieb
in
einem
kraftlosen
Raum
하루
종일
가사만
써
Den
ganzen
Tag
schreibe
ich
nur
Texte
어떤
곡이
나올지를
몰라서
Ich
weiß
nicht,
was
für
ein
Lied
herauskommen
wird
내
인생을
전부
여기다
써
Ich
schreibe
mein
ganzes
Leben
hier
hinein
아마
그러고
나서
Vielleicht
danach
My
life
been
changed
Hat
sich
mein
Leben
verändert
노란
물이
들었지
내
눈빛에는
Meine
Augen
haben
einen
gelben
Schimmer
이러지
않았었는데
보다는
war
das
nicht
so,
aber
안그래도
됐었지
shit
ich
musste
es
auch
nicht,
shit
예의없이
하고
싶은
대로
하고
Ich
mache
respektlos,
was
ich
will
살고
싶은
대로
살아
und
lebe,
wie
ich
will
어른들
말론
반항
Die
Erwachsenen
nennen
es
Rebellion
우리들
말로
낭만이고
망하는지
봐라
Wir
nennen
es
Romantik,
und
sie
sagen,
schau,
wie
ich
scheitere
Started
from
the
bottom
Ich
habe
ganz
unten
angefangen
없었지
아는
사람
하나
Ich
kannte
niemanden
여기까지
오는
동안
Bis
ich
hierher
kam,
너무
많은
것을
봤어
habe
ich
zu
viel
gesehen
무성한
소문
만나고는
반가웠어
Ich
traf
viele
Gerüchte
und
freute
mich
Got
too
many
bitches
now
Habe
jetzt
zu
viele
Bitches
You
say
to
me,
what's
up?
Du
sagst
zu
mir,
was
geht?
너랑
나는
볼일
없어
Ich
habe
nichts
mit
dir
zu
tun
똑같은
일상을
마친
뒤에
Nachdem
ich
den
immer
gleichen
Alltag
beendet
habe,
음,
음,
음,
음,
음
Hmm,
hmm,
hmm,
hmm,
hmm
오늘은
어떤
걸
해야
좀
나아질까
Was
soll
ich
heute
tun,
damit
es
mir
etwas
besser
geht?
나는
또
곡으로
Ich
werde
wieder
einen
Song
schreiben.
힘든일이
있음
얘기해
곡으로
써줄게
Wenn
du
Probleme
hast,
sag
es
mir,
ich
schreibe
dir
einen
Song
darüber
나도
그런적이
있었지
뭐든지
처음엔
Ich
hatte
das
auch
schon
mal,
alles
ist
am
Anfang
schwer
너가
짊어지던
모든것이
무너졌을때
Wenn
alles,
was
du
getragen
hast,
zusammenbricht
이
노래를
기억해
Erinnere
dich
an
dieses
Lied
내
이름을
기억해
Erinnere
dich
an
meinen
Namen
썼지
달이
뜬
고요한
방
안에서
Ich
schrieb
in
einem
ruhigen
Raum,
in
dem
der
Mond
schien
너를
기억해
내
사랑
잊지
않겠어
Ich
erinnere
mich
an
dich,
mein
Schatz,
ich
werde
dich
nicht
vergessen
마음
한구석에
그리움이
애석해
In
einer
Ecke
meines
Herzens
ist
die
Sehnsucht
schmerzlich
애써
외면했던
그녀
생각에
다시
Ich
dachte
wieder
an
sie,
die
ich
zu
vermeiden
versuchte,
잠을
설치고
가사를
kann
nicht
schlafen
und
schreibe
Texte,
쓰고
지우기를
반복
schreibe
und
lösche
immer
wieder
필요
없어
가져가
two
cents
잔돈
Ich
brauche
es
nicht,
nimm
mein
Kleingeld
조금
느려진
걸음
삶의
템포를
감속
Meine
Schritte
werden
langsamer,
ich
verlangsame
das
Tempo
meines
Lebens
잔소리
듣기
싫어
스스로를
단속
Ich
will
kein
Gemecker
hören,
ich
diszipliniere
mich
selbst
국뽕이
필요하면
들어라
판소리
Wenn
du
Patriotismus
brauchst,
hör
Pansori
힙합을
찾지마
검열은
개소리
Such
nicht
nach
Hip-Hop,
Zensur
ist
Schwachsinn
청취는
개뿔
넌
들었지
회초리
Du
hast
nicht
zugehört,
du
hast
die
Rute
bekommen
주름이
잡혔지
평론가
눈초리에
Du
hast
Falten
bekommen,
von
den
Blicken
der
Kritiker
나니까
입
냄새
닫아
내
인생은
Halt
die
Klappe,
es
ist
mein
Leben,
das
ich
beschreibe
내가
서술
이건
객관식이
아니거든
Es
ist
keine
Multiple-Choice-Frage
정해진
정답은
없네
Es
gibt
keine
festgelegte
Antwort
내가
주인공인
삶에
In
meinem
Leben,
in
dem
ich
die
Hauptrolle
spiele,
편견
없는
널
초대
lade
ich
dich
ein,
vorurteilsfrei
zu
sein
똑같은
일상을
마친
뒤에
Nachdem
ich
den
immer
gleichen
Alltag
beendet
habe,
음,
음,
음,
음,
음
Hmm,
hmm,
hmm,
hmm,
hmm
오늘은
어떤
걸
해야
좀
나아질까
Was
soll
ich
heute
tun,
damit
es
mir
etwas
besser
geht?
나는
또
곡으로
Ich
werde
wieder
einen
Song
schreiben.
힘든
일이
있음
얘기해
곡으로
써줄게
Wenn
du
Probleme
hast,
sag
es
mir,
ich
schreibe
dir
einen
Song
darüber
나도
그런
적이
있었지
뭐든지
처음엔
Ich
hatte
das
auch
schon
mal,
alles
ist
am
Anfang
schwer
너가
짊어지던
모든
것이
무너졌을
때
Wenn
alles,
was
du
getragen
hast,
zusammenbricht
이
노래를
기억해
Erinnere
dich
an
dieses
Lied
내
이름을
기억해
Erinnere
dich
an
meinen
Namen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Owen, Leellamarz, Do Kwan Choi, Sung Hwa Lee
Альбом
[L]
дата релиза
01-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.